Mariano, il 15 luglio 1916
Di che reggimento siete
fratelli?
Fratello
Tremante parola
nella notte
come una fogliolina
appena nata
Saluto
accorato
nell’aria spasimante
implorazione sussurrata
di soccorso
Di che reggimento siete
fratelli?
Fratello
Tremante parola
nella notte
come una fogliolina
appena nata
Saluto
accorato
nell’aria spasimante
implorazione sussurrata
di soccorso
Contributed by Dead End - 2013/2/19 - 13:59
Language: Italian
La seconda versione, come compare nella raccolta «L’allegria» pubblicata nel 1931 e poi ampliata nel 1942 e contenente anche le composizioni già incluse in «Il porto sepolto» (1917) e «Allegria di naufragi» (1919)
Mariano, il 15 luglio 1916
Di che reggimento siete
fratelli?
Parola tremante
nella notte
Foglia appena nata
Nell'aria spasimante
involontaria rivolta
dell'uomo presente alla sua
fragilità
Fratelli
Di che reggimento siete
fratelli?
Parola tremante
nella notte
Foglia appena nata
Nell'aria spasimante
involontaria rivolta
dell'uomo presente alla sua
fragilità
Fratelli
Contributed by Dead End - 2013/2/19 - 14:00
Language: Greek (Modern)
Traduzione greca di George Gkoumas su Lyrics Translate
ΑΔΈΛΦΙΑ
Από ποιο σύνταγμα είστε
αδέλφια;
Λέξη τρέμάμενη
μέσ' τη νύχτα
Νεογέννητο φύλλο
Στον αγωνιώδη αέρα
ακούσια εξέγερση
του ανθρώπου που παρευρίσκεται στη δική του
ευθραυστότητα
Αδέλφια
Από ποιο σύνταγμα είστε
αδέλφια;
Λέξη τρέμάμενη
μέσ' τη νύχτα
Νεογέννητο φύλλο
Στον αγωνιώδη αέρα
ακούσια εξέγερση
του ανθρώπου που παρευρίσκεται στη δική του
ευθραυστότητα
Αδέλφια
Contributed by Luke Atreides - 2023/6/7 - 22:43
Language: English
Traduzione inglese di Icey su Lyrics Translate
BROTHERS
What's your regiment
brothers?
Quivering word
in the night.
Newborn leaf.
In the racked air
unintentional uprising
of the man who presides at his
frailty.
Brothers.
What's your regiment
brothers?
Quivering word
in the night.
Newborn leaf.
In the racked air
unintentional uprising
of the man who presides at his
frailty.
Brothers.
Contributed by Luke Atreides - 2023/6/7 - 22:45
Language: French
Traduzione francese di Marcoz su Lyrics Translate
FRÈRES
De quel régiment êtes vous
Frères?
Parole qui tremble
Dans la nuit
Feuille à peine née
Dans le soupir de l'air
Involontaire révolte
De l'homme porté sur sa
Fragilité
Frères
De quel régiment êtes vous
Frères?
Parole qui tremble
Dans la nuit
Feuille à peine née
Dans le soupir de l'air
Involontaire révolte
De l'homme porté sur sa
Fragilité
Frères
Contributed by Luke Atreides - 2023/6/7 - 22:47
Language: Italian (Veneto)
Traduzione veneta di Viola Ortes su Lyrics Translate
FRADÈI
De quaeo bataglión sìo
fradèi?
Paroea tremula
nea note
Fògia pena nata
Ne l'aria ansimante
Invoeontaria rivolta
de l'omo cossiente dea so
deboessa
Fradèi
De quaeo bataglión sìo
fradèi?
Paroea tremula
nea note
Fògia pena nata
Ne l'aria ansimante
Invoeontaria rivolta
de l'omo cossiente dea so
deboessa
Fradèi
Contributed by Luke Atreides - 2023/6/7 - 22:51
Language: German
Traduzione tedesca di Coopysnoopy su Lyrics Translate
BRÜDER
Von welchem Regiment seid ihr
Brüder?
Zitterndes Wort
In der Nacht
Neugeborenes Blatt
In der Luft Schmachtende
Unfreiwillige Revolte
Des Menschen, gegenwärtig seiner
Zerbrechlichkeit
Brüder
Von welchem Regiment seid ihr
Brüder?
Zitterndes Wort
In der Nacht
Neugeborenes Blatt
In der Luft Schmachtende
Unfreiwillige Revolte
Des Menschen, gegenwärtig seiner
Zerbrechlichkeit
Brüder
Contributed by Luke Atreides - 2023/7/3 - 15:04
Language: Slovenian
Traduzione slovena di Anja su Lyrics Translate
BRATJE
V katerem polku ste
Bratje?
Tresoča beseda
Ponoči
Ravnokar rojeni list
V trpečem zraku
Nenamerni upor
Moškega, navzočega v svoji
Krhkosti
Bratje
V katerem polku ste
Bratje?
Tresoča beseda
Ponoči
Ravnokar rojeni list
V trpečem zraku
Nenamerni upor
Moškega, navzočega v svoji
Krhkosti
Bratje
Contributed by Luke Atreides - 2024/4/26 - 16:08
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Versi del grande poeta e scrittore italiano.
Musica di Lorenzo Tempesti, compositore di colonne sonore originario di Udine.
Quella che segue è la prima e meno nota versione della poesia, il cui titolo era originariamente «Soldati», inclusa nella raccolta «Il porto sepolto» pubblicata nel 1917