Langue   

Erguem-se muros

Adriano Correia de Oliveira
Langue: portugais


Adriano Correia de Oliveira

Peut vous intéresser aussi...

Menina dos olhos tristes
(José Afonso)
Quatro quadras soltas
(Sérgio Godinho)
Só ouve o brado da terra
(José Afonso)


‎[1964]‎
Versi di António Ferreira Guedes, poeta portoghese.‎
Musica di Adriano Correia De Oliveira
Originariamente nell’EP intitolato “Menina dos olhos tristes”, in seguito nell’album “Adriano Correia De Oliveira” ‎del 1973 e nelle raccolte postume “Trova do vento que passa” e “Memória de Adriano” (ricordo che Correia de ‎Oliveira morì improvvisamente a soli 40 anni nel pieno della sua maturità artistica)‎

Menina dos olhos ‎tristes

Una speranza che condivido, che l’amore semini la rivolta prima che i fiumi si secchino…‎
Erguem-se muros em volta
do corpo quando nos damos
amor semeia a revolta
que nesse instante calamos

Semeia a revolta e o dia
cobrir-se-á de navios ‎
cobrir-se-á de navios ‎
há que fazer-nos ao mar
antes que sequem os rios

Secos os rios a noite
tem os caminhos fechados ‎
tem os caminhos fechados ‎
Há que fazer-nos ao mar
ou ficaremos cercados

Amor semeia a revolta
antes que sequem os rios...‎

envoyé par Dead End - 11/12/2012 - 14:52




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org