Langue   

Estadi Xile

Feliu Ventura
Langue: catalan


Feliu Ventura

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Quan cau el sol
(Xavi Sarrià)
Para que nunca más
(Sol y Lluvia)
Con toda la gente
(Isabel Parra)


Feliu Ventura
Fou a l’Estadi Xile,
tres anys abans del meu plor,
a la pampa arribà el xiscle
testimoni de l’horror.

Jo tornaré a cridar el teu nom contra el vent.

Amb els palmells bategaves
abans de la teua nit,
i amb la por et desvetllaven
entre el silenci i el crit.

En l’espai de les estrelles
t’has perdut amb el teu cant,
però t’he trobat amb elles,
i m’has fet entendre tant...

Jo tornaré a cridar el teu nom contra el cel.

Allà on Xile dorm callada:
Alça el teu puny novament,
amb una nova tornada
faràs brotar el moment.

Jo tornaré a cridar el teu nom contra el vent.
Jo tornaré a cridar el teu nom contra el temps

6/10/2012 - 15:27



Langue: espagnol

Versione spagnola da Cantemos como quien respira
ESTADIO CHILE

Fue en el Estadio Chile,
tres años antes de mi llanto,
a la pampa llegó el chillido
testigo del horror.

Yo volveré a gritar tu nombre contra el viento.

Con las palmas latiendo
antes de tu noche,
y con el miedo te desvelaban
entre el silencio y el grito.

En el espacio de las estrellas
te has perdido con tu canto,
pero te he encontrado con ellas,
y me has hecho entender tanto...

Yo volveré a gritar tu nombre contra el cielo.

Allí donde Chile duerme callada:
Alza tu puño nuevamente,
con un nuevo regreso
harás brotar el momento.

Yo volveré a gritar tu nombre contra el viento.
Yo volveré a gritar tu nombre contra el tiempo

6/10/2012 - 15:30




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org