Aquesta satira la fau lo còr dolent
Dieus! Qual pòt dire ni saupre lo torment
Ont que me vire siòi en grand pensament
Consi escriure aquel azirament ?
Lo mond es giblat uèi que corrompon e lei
E sagrament e fe
Cadun son vesin pensa l’aver per malvolença
Om se tua entre se sens rason e sens drech
Ai! Tolosa e Provença e la terra d’Argença
Besièrs e Carcassés qui t’a vist e te vei
Totjorn m’azire e ai azirament
la nuòch sospire e velhant e dorment
Ont que me vire ausisse brave gent
Que cridon “Sire !” al françès umilment
Lo françès n’a mercès son que s’en pòt aver
D’argent sens autre drech
A(n)eles l’abondança e la granda bombança
Engana e traison aqui lor confession
Coma un sauvatge que canta al missant temps
Ai lo coratge de cantar de present
Vesent paratge que vai en se perdent
E bon linhatge que vai en descasent
Quand creis la malvestat los barons rebusats
Enganaires enganats
Valor menan darrièra e desonor premièra
Es un marrit afar que l’argent mal ganhat
Dieus! Qual pòt dire ni saupre lo torment
Ont que me vire siòi en grand pensament
Consi escriure aquel azirament ?
Lo mond es giblat uèi que corrompon e lei
E sagrament e fe
Cadun son vesin pensa l’aver per malvolença
Om se tua entre se sens rason e sens drech
Ai! Tolosa e Provença e la terra d’Argença
Besièrs e Carcassés qui t’a vist e te vei
Totjorn m’azire e ai azirament
la nuòch sospire e velhant e dorment
Ont que me vire ausisse brave gent
Que cridon “Sire !” al françès umilment
Lo françès n’a mercès son que s’en pòt aver
D’argent sens autre drech
A(n)eles l’abondança e la granda bombança
Engana e traison aqui lor confession
Coma un sauvatge que canta al missant temps
Ai lo coratge de cantar de present
Vesent paratge que vai en se perdent
E bon linhatge que vai en descasent
Quand creis la malvestat los barons rebusats
Enganaires enganats
Valor menan darrièra e desonor premièra
Es un marrit afar que l’argent mal ganhat
Contributed by Nicolas Aurelhan - 2012/6/3 - 15:13
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Paraulas de Bernat Sicart de Maruèjols
La cançon que si presenta aicì, cantada per Patric, es una adaptacion en lenga occitana modernisada del tèxt original de Bernart Sicart de Maruèjols, escrich en Occitan de l'Edat mejana.
Resta un dels crits mai ponhents contra la Crosada dels Albigeses e la repression que se'n siguèt.