Langue   

Treetop Flyer

Stephen Stills
Langue: anglais


Stephen Stills

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

We Are Not Helpless
(Stephen Stills)
Still In Saigon
(Charlie Daniels Band)
Somewhere
(Jimi Hendrix)


stephen stills stills alone

Scritta alla fine degli anni '60, suonata in molti concerti ma pubblicata solo nel video ufficiale di "Daylight Again" e nell'Album "Stills Alone", oltre ad essere molto bella per la musica e per l'abilità di Stills con la chitarra, è un ritratto abbastanza crudo di molti dei piloti reduci dal Vietnam, che si "riconvertivano" nel contrabbando, sfruttando le proprie indubbie capacità professionali affinate nel corso della guerra. È uno dei tipici modi, tra l'altro tra i meno gravi (in qualche modo persino "romantici"), in cui si manifestava la sindrome del reduce dal Vietnam (asocialità, illegalità, individualismo, machismo, intolleranza...)
I could be a rambler from the seven dials
I don't pay taxes 'cause I never file
I don't do business that don't make me smile
I love my aeroplane 'cause she's got style
I'm a treetop flyer

I'll fly any cargo, that you can pay to run the bush league pilots, they just can't get the job done
Got to fly down into the canyon, ya' don't ever see the sun
There's no such thing as an easy run
For a treetop flyer

I'm flyin' low, I'm in high demand
Go fifteen feet over the Rio Grande
I'll blow the mesquite right up off the sand
Seldom seen, especially when I land
I'm a treetop flyer
Born Survivor

People been asking me, "Where'd you learn to fly that way?"
It was over in Vietnam, chasin' NVA
The government taught me, and they taught me right,
Stay down, under the treeline, you might be alright
Treetop flyer

So I'm comin' home, I'm runnin' low and fast
I promised my woman this is gonna be my last
I get the ship down, I tie her fast
then some old boy walks up, and he says "Hey son" wanna' make some fast cash?
I'm a treetop flyer

Well there's things I am, and there's things I'm not
I am a smuggler and I could get shot
I aint going to die, I ain't goin' to get caught,
See I'm a flyin' fool, in an aeroplane that's just too hot
I'm a treetop flyer
Born survivor

envoyé par Enrico - 30/5/2012 - 10:18



Langue: italien

Versione italiana di Enrico
TREETOP FLYER

Potrei essere un vagabondo che viene da Seven Dials [1],
non pago le tasse perchè non ho mai presentato la dichiarazione.
Non faccio affari che non mi facciano sorridere…
Amo il mio aereo, perché “lei” [2] ha stile…
Sono un “treetop flyer” [3]

Trasporterò qualsiasi genere di carico che potrebbe essere pagato per sostenere l’associazione dei piloti dei piccoli aerei da trasporto, solo che loro non possono farlo…
Devo volare giù nel canyon, non vedo mai il sole…
Non c'è un lavoro facile
per un “treetop flyer”!

Sto volando basso, la richiesta è alta…
Volo quindici metri sopra il Rio Grande,
faccio saltare il mesquite [4] fin sulla sabbia…
Mi si vede raramente, specialmente quando atterro.
Sono un “treetop flyer”…
superstite nato!

La gente mi chiede: "Dove hai imparato a volare in quel modo?"
Era finita in Vietnam, a inseguire l’NVA [5]
Il governo mi ha insegnato, e mi hanno insegnato bene:
”stai giù, sotto il limite del bosco, potresti essere più sicuro,
treetop flyer”.

Così sto tornando casa, sto volando basso e veloce.
Ho promesso alla mia donna che questa sarà la mia ultima volta.
Porto giù l’aereo, “la” lego velocemente,
poi qualche “old boy” [6] si avvicina, e dice "Hey figliolo, vuoi fare qualche soldo in fretta?”
Sono un “treetop flyer”…

Beh ci sono cose che io sono, e ci sono cose che io non sono.
Io sono un contrabbandiere e potrei farmi un colpo… [7]
Non sto per morire, non sto per essere beccato…
Vedi, io sono un volatore pazzo, in un aereo che è troppo caldo…
Sono un “treetop flyer”,
superstite nato!
NOTE

[1] zona di Londra presso Covent Garden caratterizzata da un trafficatissimo incrocio di ben 7 strade, progettata per diventare una strada prestigiosa e nota invece per lo squallore, ben descritto anche da C. Dickens

[2] considerare l’aereo, che si guida perfettamente, come una donna è una dimostrazione di affetto tipica del “macho”.

[3] pilota che vola sfiorando la cima degli alberi

[4] piccoli alberi/arbusti spinosi

[5] North Vietnamese Army – esercito del Vietnam del Nord

[6] Persona con le “qualità” ritenute caratteristica di certi maschi bianchi del Sud, tipo un modo rilassato e informale, un forte attaccamento alla famiglia e agli amici e, spesso, infarcita di pregiudizi anti-intellettuale e punti di vista intolleranti

[7] un cicchetto, una bevuta

envoyé par Enrico - 30/5/2012 - 10:24


I could get shot:potrei essere beccato (ferito, ucciso)...'shot' nel senso di bevuta, bicchiere, non mi sembra abbia un senso nel contesto della frase

andrea zuccalà - 10/11/2016 - 18:17




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org