Language   

Chi ha la peste

Rino Gaetano
Language: Italian


List of versions


Related Songs

Rino Gaetano: Nun te Reggae più
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Capofortuna
(Rino Gaetano)
Mio fratello è figlio unico
(Rino Gaetano)


ringat
[1970]
Testo inedito di Rino Gaetano
da: Rino Gaetano, "Ma il cielo è sempre più blu" - Pensieri, racconti, poesie inedite, a cura di Massimo Cotto. Mondadori, Milano, 2004. Pp. 93-94.

La versione "riveduta e accresciuta" di Chi ha la peste (questa volta senza punto interrogativo) apre il secondo quaderno di canzoni, scritte in 430 giorni, dal 1° gennaio 1970. Il testo è molto più lungi, la storia meglio articolata, il disagio accompagnato dalla folgorazione ironica e parodistica. Un tempo, il protagonista leggeva notizie di colpi di stato, guerriglie e, con discrezione, anche gli annunci delle battone. Ora, il suo sforzo di informarsi sugli argomenti importanti si scontra con l'interesse crescente della gente per il pettegolezzo ("al parto riuscito / di quell'attrice con il marito") e per le notizie vacue ("del panfilo nuovo di quel sovrano / regnante in un paese lontano"). Ben intenzionato a dissertare di economia, getta la spugna "quando ho visto che quella casta / parlava bene parlava mal / del vincitore del Festival".
A quel Festival, nel 1978, Rino avrebbe portato la sua Gianna) e la sua straordinaria carica di freschezza e genialità.
Dal I volume - riveduta e accresciuta - 1970.

CHI HA LA PESTE (Rino)

Alle notizie sensazionali
mi sono sempre interessato
e in questo io ho sbagliato

Leggevo sempre di colpi di stato
di guerriglie e con discrezione
anche gli annunci delle battone
c'è c'è chi c'ha la peste e chi non ce l'ha

Avevo letto tanti giornali
che mi sentivo ormai informato
sulla nazione, la chiesa, lo stato

Ebbi l'onore di partecipare
ad una riunione di gente cristiana
pagana ebrea e mussulmana

E chiacchierando del più e del meno
volevo essere molto eloquente
mi accorsi di non sapere niente

C'è c'è chi c'ha la peste e chi non ce l'ha
fra ammiragli sergenti ufficiali
volevo senz'altro intavolare
discorsi sulle guerre di mare.

Contributed by Riccardo Venturi - 2006/6/20 - 17:32



Language: French

Version française – QUI A LA PESTE – Marco Valdo M.I. – 2013
Chanson italienne – Chi ha la peste – Rino Gaetano – 1970

Texte inédit de Rino Gaetano


La version « revue et augmentée » de Celui qui a la peste (cette fois sans point d'interrogation) ouvre le second cahier de chansons, écrites en 430 jours, du 1° janvier 1970. Le texte est beaucoup plus loin, l'histoire mieux articulée, la malaise accompagnée de la fulguration ironique et parodique. Un temps, le protagoniste lisait des nouvelles de coups d'État, de guérillas et, avec discrétion, même les annonces des putes. Maintenant, son effort pour s'informer des sujets importants se heurte à l'intérêt croissant des gens pour le potin (« à l'accouchement réussi/de cet acteur avec son mari ») et pour les nouvelles insignifiantes (« du nouveau yacht de ce souverain/régnant dans un pays lointain »). Bien intentionné à disserter d'économie, il jette l'éponge « lorsque j'ai vu que cette chaste/parlait bien parlait mal/du vainqueur du Festival ».À ce Festival, en 1978, Rino aurait porté sa Gianna et son extraordinaire charge de fraîcheur et talent.

Tiré de : Rino Gaetano, « Mais le ciel est toujours plus bleu » - Pensées, racontes, poésies inédites, par Massimo Cotto. Mondadori, Milan, 2004. Pp. 93-94.
QUI A LA PESTE


Aux nouvelles sensationnelles
Je me suis toujours intéressé
Et en cela, je me suis trompé

Je lisais tout sur les coups d'État
Les guérillas et avec discrétion
Même les annonces des putes
Celui qui a la peste et celui qui ne l'a pas

J'avais lu tant de journaux
Que je me croyais désormais informé
À propos de la nation, l'église et l'état

J'ai eu l'honneur de participer
À une réunion de chrétiens
De païens de juifs de musulmans

Et en bavardant de tout et de rien
Je voulais être très éloquent
Je m'aperçus que je ne savais rien

Celui qui a la peste et celui qui ne l'a pas
Parmi des amiraux sergents officiers
Je voulais sans cesse engager
Des discours sur les guerres en mer.

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2013/1/20 - 18:39




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org