Tam kde leží Little Big Horn je indiánská zem
Tam pøijíždí generál Custer se svým praporem
Modrý kabáty jezdcù stíny dlouhejch karabin
A z indiánských signálù po nebiu letí dým
Øíkal to Jim Bridger: "Já mìl jsem v noci sen
pod sedmou kavalérií jak krví rudne zem
Kmen Siouxù je stateèný a dobøe svùj kraj zná
Proè Custer neposlouchal ta slova varovná"
Tam blízko Little Big Hornu šedivou prérií
Táhne generál Custer se sedmou kavalérií
Marnì mu stopaø Bridger radí: "Zpátky povel dej
Jedinou možnost ještì máš - život si zachovej"
Øíkal to Jim Bridger: "Já mìl jsem v noci sen
pod sedmou kavalérií ja krví rudne zem
Kmen siouxù je stateèný a dobøe svùj kraj zná
Proè Custer neposlouchal ta slova varovná"
Tam blízko Little Big Hornu se vznáší smrti stín
Padají jezdci z koní výstøely z karabin
Límce modrých kabátù barví krev èervená
Kmen Siouxù je stateèný a dobøe svùj kraj zná
Øíkal to Jim Bridger: "Já mìl jsem v noci sen
pod sedmou kavalérií ja krví rudne zem
Kmen siouxù je stateèný a dobøe svùj kraj zná
Proè Custer neposlouchal ta slova varovná"
Pak všechno ztichlo a jen tamtam duní nad krajem
v oblacích prachu mizí Siouxù vítìzný kmen
a cáry vlajky hvìzdnatý po kopcích vítr vál
tam uprostøed svých vojákù - leží generál
Øíkal to Jim Bridger: "Já mìl jsem v noci sen
pod sedmou kavalérií ja krví rudne zem
Kmen siouxù je stateèný a dobøe svùj kraj zná
Proè Custer neposlouchal ta slova varovná
Tam pøijíždí generál Custer se svým praporem
Modrý kabáty jezdcù stíny dlouhejch karabin
A z indiánských signálù po nebiu letí dým
Øíkal to Jim Bridger: "Já mìl jsem v noci sen
pod sedmou kavalérií jak krví rudne zem
Kmen Siouxù je stateèný a dobøe svùj kraj zná
Proè Custer neposlouchal ta slova varovná"
Tam blízko Little Big Hornu šedivou prérií
Táhne generál Custer se sedmou kavalérií
Marnì mu stopaø Bridger radí: "Zpátky povel dej
Jedinou možnost ještì máš - život si zachovej"
Øíkal to Jim Bridger: "Já mìl jsem v noci sen
pod sedmou kavalérií ja krví rudne zem
Kmen siouxù je stateèný a dobøe svùj kraj zná
Proè Custer neposlouchal ta slova varovná"
Tam blízko Little Big Hornu se vznáší smrti stín
Padají jezdci z koní výstøely z karabin
Límce modrých kabátù barví krev èervená
Kmen Siouxù je stateèný a dobøe svùj kraj zná
Øíkal to Jim Bridger: "Já mìl jsem v noci sen
pod sedmou kavalérií ja krví rudne zem
Kmen siouxù je stateèný a dobøe svùj kraj zná
Proè Custer neposlouchal ta slova varovná"
Pak všechno ztichlo a jen tamtam duní nad krajem
v oblacích prachu mizí Siouxù vítìzný kmen
a cáry vlajky hvìzdnatý po kopcích vítr vál
tam uprostøed svých vojákù - leží generál
Øíkal to Jim Bridger: "Já mìl jsem v noci sen
pod sedmou kavalérií ja krví rudne zem
Kmen siouxù je stateèný a dobøe svùj kraj zná
Proè Custer neposlouchal ta slova varovná
Contributed by DoNQuijote82 - 2012/3/14 - 19:48
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.