Language   

Les émigrants

Charles Aznavour
Language: French


Charles Aznavour

List of versions


Related Songs

Nta sta varca
(Shakalab)
Emmenez-moi
(Charles Aznavour)
Les enfants de la guerre
(Charles Aznavour)


[1986]
Album "Aznavour - Embrasse-moi"

31KJ39WT05L. SL500 AA300
Comment crois-tu qu’ils sont venus?
Ils sont venus, les poches vides et les mains nues
Pour travailler à tours de bras
Et défricher un sol ingrat

Comment crois-tu qu’ils sont restés?
Ils sont restés, en trimant comme des damnés
Sans avoir à lever les yeux
Pour se sentir tout près de Dieu

Ils ont vois-tu, plein de ferveur et de vertu
Bâti un temple à temps perdu

Comment crois-tu qu’ils ont tenu?
Ils ont tenu, en étant croyants et têtus
Déterminés pour leurs enfants
À faire un monde différent
Les émigrants

Comment crois-tu qu’ils ont mangé?
Ils ont mangé cette sacré vache enragée
Qui vous achève ou vous rend fort
Soit qu’on en crève ou qu’on s’en sort

Comment crois-tu qu’ils ont aimé?
Ils ont aimé, en bénissant leur premier né
En qui se mélangeait leurs sangs
Leurs traditions et leurs accents

Ils ont bientôt créé un univers nouveau
Sans holocauste et sans ghettos

Comment crois-tu qu’ils ont gagné?
Ils ont gagné, quand il a fallu désigner
Des hommes qui avaient du cran
Ils étaient tous au premier rang
Les émigrants

Comment crois-tu qu’ils ont souffert?
Ils ont souffert, certains en décrivant l’enfer
Avec la plume ou le pinceau
Ça nous a valu Picasso

Comment crois-tu qu’ils ont lutté?
Ils ont lutté, en ayant l’amour du métier
Jusqu’à y sacrifier leur vie
Rappelez-vous Marie Curie
Avec leurs mains
Ils ont travaillé pour demain
Servant d’exemple au genre humain

Comment crois-tu qu’ils ont fini?
Ils ont fini, laissant un peu de leur génie
Dans ce que l’homme a de tous temps
Fait de plus beau fait de plus grand
Les émigrants

Contributed by Bartleby - 2012/2/19 - 14:40



Language: Italian

Traduzione italiana / Traduction italienne / Italian translation / Italiankielinen käännös:
Riccardo Venturi, 24-09-2019 07:28
GLI EMIGRANTI

Come credi che siano arrivati?
Sono arrivati a tasche vuote e mani nude
Per lavorare con tutte le loro forze
E dissodare un suolo ingrato

Come credi che siano rimasti?
Sono rimasti sgobbando come dannati
Senza dovere alzare gli occhi
Per sentirsi al cospetto di Dio

Vedi, tu che sei tanto pieno di fervore e di virtù:
Hanno costruito un tempio a tempo perso

Come credi che abbiano resistito?
Hanno resistito, fiduciosi e ostinati,
Determinati a fare un mondo
Diverso per i loro figli
Gli emigranti

Come credi che abbiano mangiato?
Hanno mangiato 'sta vacca sacra fanatica
Che vi finisce o che vi rende forti
Sia che se ne crepi, o che se ne esca

Come credi che abbiano amato?
Hanno amato benedicendo il loro primogenitp
In cui si mescolava il loro sangue
Le loro tradizioni e i loro accenti

Hanno presto creato un universo nuovo
Senza olocausto e senza ghetti

Come credi che abbiano vinto?
Hanno vinto quando è occorso designare
Persone che avessero fegato
Erano sempre in prima fila
Gli emigranti

Come credi che abbiano sofferto?
Hanno sofferto, alcuni descrivendo l'inferno
Con la penna o col pennello
E questo ci è valso Picasso

Come credi che abbiano lottato?
Hanno lottato perché amavano quel che facevano
Fino a sacrificare la loro vita
Ricordatevi di Marie Curie
Con le loro mani
Hanno lavorato per il domani
Servendo da esempio per il genere umano

Come credi che siano morti?
Sono morti lasciando un po' del loro genio
In ciò che l'uomo ha fatto, in ogni tempo,
Di più bello e di più grande
Gli emigranti.

2019/9/24 - 07:28




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org