Langue   

L’emigrante

Felice Campora
Langue: italien (calabrese)


Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Vogghiu gridari
(Danilo Montenegro)
Ricordo
(Mulini a Vento)


[2002]
Album : Fatti veri

Fveri
Simu na rrazza ca va girannu
A nua ni pu truvari a tutt’i vanni
Simu na rrazza ca va girannu
Sapimu quant’u munnu è grannu
Sapimu nua quantu ci minde a jiri
N’aeriu ppe new york e ppu a veniri
Nua simu a tutti i vanni simu tanti
Nua sim’emigranti.

A terra nostra n’amu riscordata
A terra russa chilla siminata
Nu maru biellu chinu di lampari
Campagna bella ca ti fa campari
Davanti a nua tutti si duninu i fari
Politicanti ministri e tutti i santi
Tutti su bbuoni a parrari davanti
Davanti all’emigranti.

I nua ni parrinu alli riunioni
Giornali radio e televisioni
Na vota n’a parratu u presidenti
Io mi ricurdu ca ere ancora studente
A diri u veru un ge capitu nenti
Na confusiona m’e misu pur’i lenti
Ppe lla miseria simu propriu ‘mportanti
Nua sim’emigranti.

envoyé par CCG/AWS Staff - 4/12/2011 - 10:45




Langue: italien

Versione italiana
L'EMIGRANTE

Siamo una razza che va girando
a noi ci puoi trovare dappertutto
Siamo una razza che va girando
noi sappiamo quanto il mondo è grande
Sappiamo quando ci mette un aereo
ad andare a New York e poi a tornare
Siamo dappertutto, siamo tanti
Siamo emigranti.

La nostra terra non l'abbiam scordata
la terra rossa appena seminata
il mare bello pieno di lampare,
la campagna bella che ti fa sopravvivere
Davanti a noi tutti si danno da fare
politicanti, ministri e tutti i santi
son tutti bravi a parlar bene davanti
di fronte all'emigrante..

Di noi parlano alle riunioni
notiziari e televisioni
una volta addirittura il presidente
mi ricordo che ero ancora studente
A dire il vero non ci ho capito granché
una confusione, mi son messo anche gli occhiali
Per la miseria, siamo proprio importanti !.
Siamo emigranti.

envoyé par giorgio - 4/12/2011 - 12:18




Langue: français

Version française – L'ÉMIGRANT – MarcoValdo M.I. – 2011
d'une chanson calabraise (italienne) – L'emigrante – Felice Campora – 2002, d'après la version italienne (italien)
L'ÉMIGRANT

Nous sommes une race qui va de par le monde
On peut nous trouver tout partout
Nous sommes une race qui va de par le monde
Et nous savons combien le monde est grand
Nous savons combien met un avion
Pour aller à New-York et puis, à revenir
Nous sommes partout, nous sommes tant
Nous sommes les émigrants.

Notre terre, nous ne l'avons pas oubliée
Cette terre rouge à peine semée
La mer si belle, remplie de lamparos,
La campagne belle qui te fait survivre
Devant nous, tous se démènent
Politiciens, ministres et tous les saints
Ils savent tous bien parler
Face aux émigrants.

Ils parlent de nous aux réunions
Dans les gazettes et à la télévision
Une fois, le président lui-même
Je m'en souviens, j'étais encore étudiant
Pour dire vrai, je n'y ai pas compris grand chose
Une confusion, j'ai même dû mettre mes lunettes.
Par notre misère, nous sommes fort importants.
Nous sommes les émigrants.

envoyé par Marco Valdo M.I. - 4/12/2011 - 16:31




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org