Lingua   

Ŝipo de l’pac’

Anjo Amika
Lingua: Esperanto



Ti può interessare anche...

Se morti mi devas (If I must die)
(Krysztof Daletski)
Grava
(Esperanto Desperado)
Reĝoj de cindro
(Persone)


Muziko: Sándor Csizmadia
Esperanta teksto: Péter Rados

Anjo Amika (Anna Bartek, Anna Laszay)
Anjo Amika (Anna Bartek, Anna Laszay)


Testo ripreso da Vikio-Kantaro
Ek per la ŝipo de l’ paco
de l’ haven' de via bord'
se l’regno ne havas maron
ŝip' haltos ĉe l’ riverpord',
Sur la ŝipo kanto nin armos
kaj kanon' — la popolvol’
Sonu la porpaca kanto
el libera la kor'.

Halt' halt’ ŝipo de l’pac'
multaj estas nun
sur kies ter' mankas haven'
kaj ne brilas la sun'
kaj ne brilas la sun'
Halt' halt’ ŝipo de l’pac'
multaj estas nun
sur kies ter' mankas haven'
kaj ne brilas la sun'
kaj ne brilas la sun'

Ek per la ŝipo de l’ paco
nia temp' alvenis jam,
stiristo prenu stirilon
trovu la vojon la man'
Por progres' levu la ankron
antaŭen ŝipo kun fort'
Inter la mar' kaj ĉielo
videblos tuj nia bord'.

Ek, ek, ŝipo de l’pac'
nia celo nun
sur ĉiu ter' estu haven'
ĉie brilu la sun'.
ĉie brilu la sun'.
Halt' halt’ ŝipo de l’pac'
multaj estas nun
sur kies ter' mankas haven'
kaj ne brilas la sun'
kaj ne brilas la sun'

inviata da Riccardo Venturi - 1/12/2011 - 10:10




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org