Language: Italian
Traduzione a cura di Francesco Costa
AMERICA, LA BELLA
Oh bella per i cieli sconfinati,
Per le ambrate distese di grano,
Per le maestose e rosse montegne
sopra la pianura dei frutteti!
America! America!
Dio ha riversato la sua grazia su di te,
e coronato la tua bellezza con la fratellanza,
da mare a mare (splendente).
Oh bella per i cieli sconfinati,
Per le ambrate distese di grano,
Per le maestose e rosse montegne
sopra la pianura dei frutteti!
America! America!
Dio ha riversato la sua grazia su di te,
e coronato la tua bellezza con la fratellanza,
da mare a mare (splendente).
Contributed by Francesco Costa - 2010/7/30 - 17:56
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

"Living in War" [2006]
Per un'introduzione all'album vedi la title track
1. After The Garden
2. Living With War
3. The Restless Consumer
4. Shock And Awe
5. Families
6. Flags Of Freedom
7. Let's Impeach The President
8. Lookin' For A Leader
9. Roger And Out
10. America The Beautiful
America the beautiful è una canzone patriottica statunitense, dove è considerata quasi un secondo inno nazionale alternativo a The Star Spangled Banner. Le parole furono scritte da Katharine Lee Bates nel 1913. Neil Young ne offre una versione corale a cappella nel suo ultimo album di canzoni contro la guerra. In modo del tutto simile alla Charlie Haden Liberation Music Orchestra (che pure ha ripreso il brano in versione strumentale) il messaggio di Neil Young è chiaro: "sono contro la guerra ma non sono contro il mio Paese".
Nella versione di Neil Young, viene cantata solo la prima strofa.