Lingua   

E’ finidi i bozzi boni

La Macina
Lingua: Italiano (Marchigiano Iesino)


La Macina

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Coraggio amor mio
(La Macina)
Birth, School, Work, Death
(The Godfathers)


brano tradizionale del lavoro in filanda, presente anche ne "Il tempo e oltre Cantando" con i Gang

gang-nel-tempo-ed-oltre-cantando
Oggi è l’ultimo giorno,
O che festa, che allegria!
El padró ce manna via, perchè bozzi non c’è più!

E’ finidi i bozzi boni,
c’è rimasti li doppioni;
Venga avanti ’sti padroni, li volemo saludà .

E’ finidi i bozzi boni,
c’è rimasti quelli tristi;
venga avanti ’sti ministri, li volemo saludà .

E alla giratora poi,
che la gira la filandra,
el padrone je domanda: e la seta come va?

E la seta la va bene,
a ’ste povere sottiere,
a ’ste povere sottiere, no’ le manna mai da ca’.

La provinatora poi,
che ne viene da Milano,
coi provini sulle mano, alle donne fa tremà .

E la piegatora poi,
che li piega li mazzetti,
e li piega stretti stretti, pe’ non falli comparì.

Il padrone a noi ci grida,
troppo tardi je venimo,
con maniere je lo dimo: ce sentimo poco be’!

E non giova medicine,
nostra bocca è tanto amara,
el calor de la caldara ce consuma notte e dì.

inviata da DonQuijote82 - 30/7/2011 - 19:19


GIRATORA: soprintendente, controllava il lavoro di tutte le filandaie.
PROVINATORA: controllava il titolo, cioè la grandezza del filato
GIUNTINA: riannodava il filo che si era spezzato durante l’avvolgimento per formare le matasse.
MAESTRA: seduta, faceva passare attraverso il foro di un piattino detto “porcellana” il filo che si avvolgeva poi nell’ “aspo”.
SOTTIERA: ragazza che lavorava in piedi, estraeva dalle bacinelle bollenti i bozzoli e li passava alla “maestra”.

da questa pagina

DonQuijote82 - 8/11/2011 - 12:22




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org