Language   

I Teddy Boys

I Gufi
Language: Italian


I Gufi

List of versions



[1965]
Album “Il cabaret dei Gufi”
Scritta da Nanni Svampa

Che sia ispirata alla o ispiratrice della E poi poi poi ci chiamavano teddy boys sul 30 giugno 1960 a Genova?
Solo che in quella mi pare che per Teddy Boys si intendano i giovani ribelli che le suonarono a Tambroni, ai fascisti e alla loro polizia, mentre qui – al contrario, e più propriamente – per Teddy Boys s’intendono i picchiatori del potere di turno. Non bisogna infatti dimenticare che i Teddy Boys inglesi (Londra fu infatti l’epicentro di quella subcultura giovanile negli anni 50) furono molto vicini alle organizzazioni razziste e neonaziste, vedi per esempio il gran casino di Notting Hill nel 1958 quando fascisti e teddy boys, con la compiacenza della polizia, attaccarono per un’intera settimana i quartieri abitati da residenti di origine indiana…
I teddy boys, signori, non è una novità
rompevano le scatole già nell'antichità:
ai tempi di Nerone giocando coi cerini
bruciaron tutta Roma
son scherzi un po' barbini.

Durante il Medioevo bigotto e un poco nero
avevano un contratto picchiavan per il clero.
Più avanti nel seicento mollavan sganassoni
però eran tutti bravi lo dice anche il Manzoni.

Nell'ottocento invece con il romanticismo
picchiavan per la gloria l'onore e il patriottismo,
Giuseppe Garibaldi capì la situazione
ne prese circa mille e fece la nazione.

Nel secolo ventesimo scoppiò la gran scintilla
fu allora che poterono vestirsi da balilla.
Adesso per lo meno non c'è niente da dire
lo dicono e lo fanno per cinquemila lire
lo dicono e lo fanno per diecimila lire
lo dicono e lo fanno per ventimila lire.

Contributed by Bartleby - 2011/6/8 - 14:37



Language: French

Version française – LES TEDDY BOYS – Marco Valdo M.I. – 2011
Chanson italienne – I Teddy Boys – I Gufi – 1965
Ecrite par Nanni Svampa

Fut-elle inspirée ou inspiratrice de E poi poi poi ci chiamavano teddy boys sur le 30 juin 1960 à Gênes ?
À ce qu'il me paraît, les Teddy Boys de Gênes étaient des rebelles qui firent sonner les cloches à Tambroni, aux fascistes et à leur police, tandis que – au contraire et plus exactement – ici, par Teddy Boys, il faut entendre les cogneurs du pouvoir en place. Il ne faut pas oublier que les Teddy Boys anglais [c'est l'origine-même du nom... dit Lucien l'âne] – Londres fut en fait l'épicentre de cette subculture juvénile des années 1950 – furent très proches des organisations racistes et néonazies, voir par exemple le grand désordre de Notting Hill en 1958 quand les fascistes et les Teddy Boys, avec la complaisance de la police, attaquèrent pendant une semaine entière les quartiers habités par des populations d'origine indienne...
LES TEDDY BOYS

Les Teddy Boys, messieurs, ce n'est pas une nouveauté
Ils cassaient déjà les couilles dans l'Antiquité
Aux temps de Néron, en jouant avec les chandelles
Ils ont foutu le feu à la Ville Éternelle
Ce sont des gamineries un peu cruelles.

Au Moyen-Âge bigot et fort peu éclairé
Ils avaient un contrat, ils rossaient pour le clergé
Plus tard au seizième, ils tapaient dans le tas.
Pourtant, même Manzoni le dit, c'étaient de braves gars.

Au dix-huitième encore en plein romantisme
Ils rossaient pour la gloire, l'honneur et le patriotisme
Giuseppe Garibaldi comprit la situation
Il en prit près de mille et fit la nation.

Au vingtième, leur grande joie éclata
Ce fut alors qu'ils purent s'habiller en balillas
À présent, il n'y a rien à redire
Ils le disent et le font pour cinq mille lires
Ils le disent et le font pour dix mille lires
Ils le disent et le font pour vingt mille lires

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2011/7/6 - 11:40




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org