Bitter branches
spreading out.
There's none more bitter
than the wood.
Into the wide world,
it grows,
twisting under
soldier's feet,
standing in line
and the damp earth underneath.
Holding up their rifles
high,
holding their young wives
who wave goodbye.
Hold up the clear glass
to look and see
soldiers standing
and the roots twist underneath.
Their young wives with white hands
wave goodbye.
Their arms as bitter branches
spreading into the world.
Wave goodbye,
Wave goodbye..
spreading out.
There's none more bitter
than the wood.
Into the wide world,
it grows,
twisting under
soldier's feet,
standing in line
and the damp earth underneath.
Holding up their rifles
high,
holding their young wives
who wave goodbye.
Hold up the clear glass
to look and see
soldiers standing
and the roots twist underneath.
Their young wives with white hands
wave goodbye.
Their arms as bitter branches
spreading into the world.
Wave goodbye,
Wave goodbye..
Langue: italien
Versione italiana
RAMI AMARI
Rami amari
che si spiegano
Non c'è nessuno più amaro
del legno
Nel mondo intero
cresce
si spezza sotto
i piedi dei soldati
in piedi in riga
e la terra umida sotto.
Stringono i fucili
in alto
come stringevano le loro giovani mogli
che salutano.
Alza il binocolo
guarda, vedrai i
soldati che si avvicinano
e le radici che si spezzano sotto i loro stivali
Le giovani mogli con le mani bianche
dicono arrivederci.
Le braccia come rami amari
che si disperdono nel mondo.
Arrivederci,
arrivederci...
Rami amari
che si spiegano
Non c'è nessuno più amaro
del legno
Nel mondo intero
cresce
si spezza sotto
i piedi dei soldati
in piedi in riga
e la terra umida sotto.
Stringono i fucili
in alto
come stringevano le loro giovani mogli
che salutano.
Alza il binocolo
guarda, vedrai i
soldati che si avvicinano
e le radici che si spezzano sotto i loro stivali
Le giovani mogli con le mani bianche
dicono arrivederci.
Le braccia come rami amari
che si disperdono nel mondo.
Arrivederci,
arrivederci...
Langue: français
Versione francese di Reverance
da lyrics translate
da lyrics translate
DES BRANCHES AMER
Des branches amer
diffusant en dehors.
Il n'y a personne plus amer
que le bois.
Partout le large monde,
ça croît,
tordant sous
les pieds au soldats,
faisant la file,
et au-dessous, la terre humide.
Tenant leurs fusils,
haut dans le ciel,
tenant leurs jeune femmes,
qui disent au revoir de la main.
Levez le verre clair,
pour voir et regarder
les soldats dressant,
et les racines qui tord au-dessous.
Leurs jeune femmes avec des mains blanche,
qui disent au revoir de la main.
Leur bras comme des branches amer,
diffusant partout le monde.
Dites au revoir de la main,
Dites au revoir de la main...
Des branches amer
diffusant en dehors.
Il n'y a personne plus amer
que le bois.
Partout le large monde,
ça croît,
tordant sous
les pieds au soldats,
faisant la file,
et au-dessous, la terre humide.
Tenant leurs fusils,
haut dans le ciel,
tenant leurs jeune femmes,
qui disent au revoir de la main.
Levez le verre clair,
pour voir et regarder
les soldats dressant,
et les racines qui tord au-dessous.
Leurs jeune femmes avec des mains blanche,
qui disent au revoir de la main.
Leur bras comme des branches amer,
diffusant partout le monde.
Dites au revoir de la main,
Dites au revoir de la main...
×
[2011]
Da “Let England shake”, con John Parish e Mike Harvey.
Leggi anche
Il conflitto globale permanente
articolo di Rachele Cinarelli
Recensione di Stefano Solventi
Let England Shake - The Last Living Rose - The Glorious Land - The Words That Maketh Murder - All and Everyone - On Battleship Hill - In the Dark Places - Bitter Branches - Hanging in the Wire - Written on the Forehead - The Colour of the Earth
iTunes Bonus Tracks:
The Big Guns Called Me Back Again - The Nightingale