Language   

برا برا

Rachid Taha / رشيد طه‎
Language: Arabic


Rachid Taha / رشيد طه‎

List of versions


Related Songs

Voilà voilà
(Rachid Taha / رشيد طه‎)
Douce France
(Carte de séjour)
Ya Rayah / يا رايح
(Dahmane El-Harrachi / دحمان الحراشى)


[2001]
Album: Made in Medina
Made In Medina
بر برا هوزد وال بغض أو زورا
برة برة فزد وال لءهوزد ما باقة أمن
برة برة ل علاش و نص مينهووسسيني
برة برة لا حرمة ظلم وت عبودية
برة برة نشف ل ويدان هلك
ب حرات
برة برة نجوم ط فات درجت شمس
برة برة ما ب قا خير لا سادة ولا زحار
برة برة ما ب كات سادجرا سكتو لا ط عور
برة برة ما بكى لل كا ن حار غير ضلمة
برة برة جهنم ما ب كا زين
برة برة ك طار ز من ما ب كات حرمة
برة برة فزد ل حرب و دم اصيل
برة برة غير ل حيطان ل حيطان واقفين
برة برة ل خوف و نص ساكتين
برة برة ل هوزد وال بغض و زورا
برة برة وال هوزد ما ب قا أمن
برة برة نشف ل ويدان هلك ل بحران
برة برة نجوم ط فات درجت شمس
برة برة ما ب قا خير لا سادة واتا ز حار
برة برة ما ب قا ز ضجر سكتو لا طيور
برة برة ما ب قا لل لا ن حار غير ضلمة
برة برة غ بنا جهنم ما ب كا زين
برة برة ك طار ز مم ما ب قط حرمة
برة برة ل فزد وال حرب و دم اصيل
برة برة غير ل حيطان حيطان واقفين
برة برة ل خوف نص ساكتين
برة برة ل هوزد فزد أو زورا
برة برة فزد وال هوزد ما ب قا أمن
برة برة نجوم ط فات ديرقويتي شمس
برة برة ما ب قا خير لا سادة لا ز حار
برة برة ما ب قا ز ضجر سكتو ل طيور
برة برة ما ب قا لل كا ن حار غير ضلمة
برة برة دجاهاناما ما ب قا زين
برة برة ك طار ز من ما ب قط حرمة

Contributed by giorgio - 2010/12/29 - 17:19




Language: English

English version
OUT! OUT! (Barra' Barra' = BB

BB Sadness, hate and the reign of arbitrary
BB Destruction, jealousy ; there is no trust left
BB Thirst and people are unlucky
BB No honour, but oppression and slavery
BB Rivers were dried up and seas have ruined everything
BB Stars are switched off and the sun went down
BB There are no trees left and the birds stopped singing
BB There are neither days, nor nights left, darkness only
BB Hell ; there is no beauty left
BB Time has increased, there is no honour left
BB Ruin and war and the blood is flowing
BB There are only walls left, walls standing up
BB Fear and people remain silent
BB Sadness, hate and the reign of arbitrary
BB Destruction and jealousy ; there is no trust left
BB Rivers were dried up and seas have ruined everything
BB Stars are switched off and the sun went down
Barra Barra
BB There is neither good, nor happiness, nor luck anymore
BB There are no trees left; the birds stopped singing
BB There are neither nights, nor days left; Darkness only
BB Desolation, hell, there is no beauty left
BB (Silence)
BB Time has increased, there is no honour left
BB Ruin and war and the blood is flowing
BB There are only walls left, walls standing up
BB Sadness, hate and the reign of arbitrary
BB Destruction and jealousy; there is no trust left.
BB Stars are switched off, and the sun went down
BB There is neither good, nor happiness, nor luck left
BB There are no trees left; Birds stopped singing
BB There are no neither nights nor days left; darkness only
BB Desolation, hell, there is no beauty left
BB Time has increased, there is no honour left
Barraaaaa! Barraaaaa, barraaaa, barraaaaaa!

Contributed by giorgio - 2010/12/29 - 17:26


È morto a 59 anni il cantante e compositore algerino Rachid Taha, ex leader del gruppo rock francese Carte de Séjour e considerato uno dei maggiori artisti di pop raï, un genere che mescola la musica algerina, beduina, francese e della Spagna andalusa. La notizia è stata data dalla sua famiglia: Taha è morto nel sonno per un attacco cardiaco nella sua casa a Les Lilas, in Francia. In particolare la sua musica era nota per lo stile originale che univa i suoni tradizionali algerini a quelli del rock, dell’elettronica e del punk. Taha cantò e scrisse canzoni con la band Carte de Séjour dal 1980 al 1990, quando il gruppo fu sciolto, e poi iniziò una carriera solista duettando con artisti come Patti Smith, Robert Plant e Khaled, considerato l’altro più importante artista di pop raï.

2018/9/12 - 17:41




Language: Italian

Traduzione italiana / الترجمة الإيطالية / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
VIA! VIA!

Via! via!
Tristezza, odio e dominio dell'arbitrio
Via! via!
Distruzione, gelosia; non c'è più qualcosa su cui contare
Via! via!
La sete e la gente sono sfortuna
Via! via!
Nessun onore, soltanto oppressione e schiavitù
Via! via!
I fiumi si sono prosciugati e i mari hanno mandato tutto in rovina
Via! via!
Le stelle si sono spente e il sole è tramontato
Via! via!
Non ci sono più alberi e gli uccelli hanno smesso di cantare
Via! via!
Niente più giorni né notti, soltanto tenebra
Via! via!
Inferno; nessuna bellezza
Via! via!

2.Via! via!
Il tempo è trascorso, non c'è più onore
Via! via!
Rovine e guerra e il sangue scorre
Via! via!
Sono rimasti solo muri, i muri stanno in piedi
Via! via!
La paura e la gente tacciono
Via! via!
Tristezza, odio e dominio dell'arbitrio
Via! via!
Distruzione e gelosia; non c'è più qualcosa su cui contare
Via! via!
I fiumi si sono prosciugati e i mari hanno mandato tutto in rovina
Via! via!
le stelle si sono spente e il sole è tramontato
Via! via!

3. Via! via!
Niente più cose buone, né felicità, né buona sorte
Via! via!
Non ci sono più alberi e gli uccelli hanno smesso di cantare
Via! via!
Niente più giorni né notti, soltanto tenebra
Via! via!
Desolazione, inferno, nessuna bellezza
Via! via!
Via! via!
Il tempo è trascorso, non c'è più onore
Via! via!
Rovina e guerra e il sangue scorre
Via! via!
Sono rimasti solo muri, i muri stanno in piedi
Via! via!
Tristezza, odio e il regno dell'arbitrio
Via! via!
Distruzione e gelosia; non c'è più fiducia.
Le stelle si sono spente e il sole è tramontato
Via! via!
Non c'è più cose buone, né felicità, né buona sorte
Via! via!
Non ci sono più alberi; gli uccelli hanno smesso di cantare
Via! via!
Niente più giorni né notti, soltanto tenebra
Via! via!
Niente più giorni né notti, soltanto tenebra
Via! via!
Desolazione, inferno, non c'è più bellezza
Via! via!
Il tempo è trascorso, non c'è più onore
Fuooori! Fuooori, Fuooori, Fuooori ….

Contributed by Riccardo Gullotta - 2023/3/22 - 19:26




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org