Langue   

Hiroshima / Χιροσίμα

Maria Farandouri / Mαρία Φαραντούρη
Langue: grec moderne


Maria Farandouri / Mαρία Φαραντούρη

Peut vous intéresser aussi...

Οι Έλληνες έναν καιρό
(Maria Farandouri / Mαρία Φαραντούρη)
Otto e un quarto, Hiroshima
(Gianni Meccia)
Il pilota di Hiroshima
(Nomadi)


farand hirosima

Un po' per restare in tema di canzoni che uniscono i popoli, ed un po' per ringraziare gpt per la chicca che ci ha inviato, segnalo anch'io dalla stessa opera a quattro mani, un altro brano, forse minore per quanto riguarda il testo nella versione greca, riduzione minimalista della famosa poesia di Nâzim Hikmet, poco più di una nenia cantata da una bambina, ma molto intenso sul piano musicale, grazie alle voci di Maria e Zülfü di straordinaria bellezza complementare.
Είμαι εφτά χρονών κορίτσι,
πέθανα στη Χιροσίμα
και χτυπάω πόρτα-πόρτα
μια υπογραφή ζητώντας.

Βάλε την υπογραφή σου,
όχι άλλη Χιροσίμα,
για να μη πεθάνουν κι άλλα
κοριτσάκια σν κι εμένα.

envoyé par Raf - 25/11/2010 - 09:07



Langue: italien

Versione italiana di Raf
HIROSHIMA

Sono una bambina di sette anni,
morta ad Hiroshima
e busso porta a porta
chiedendo una firma.

Metti la tua firma,
no ad un'altra Hiroshima
per non far morire più altre
bambine come me.

envoyé par Raf - 25/11/2010 - 09:08




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org