Lingua   

Brigantesse

Mario Azad Donatiello
Lingua: Italiano


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Malaunità
(Eddy Napoli)
Delitti, arresto e morte di Federigo Bobini, detto Gnicche
(Giovanni Fantoni)
Reggae vuerra
(Mario Azad Donatiello)


Versione italiana da questa pagina
Non pensiate che non abbiamo cuore
scorre nelle vene il sangue
e sentiamo la paura
difendiamo questa terra contro chi ci comanda
abbiamo figli e mariti e lottiamo per vivere

Chiamateci Brigantesse e avete ragione
non dite assassine perchè anche noi abbaiamo sentimenti,
ma abbiamo scelto questa vita
montagna e dolore
per difendere questa terra dall'invasore

Sorrisi, lacrime e andiamo ancora avanti
uomini e donne la lotta è solo una

Adesso andiamo incontro alla morte
guardandola in viso
tra le mani stringiamo il fucile
e abbiamo le stelle nel cuore,
non siamo proprio docili
ma neanche cattive
siamo donne e mamme
con gioie e dolori


Prima avevamo una casa e avevamo una vita
cè sempre stato un padrone ora cè l'invasore
sempre sotto un bastone
polizia e signori
con la libertà siamo nati
ed ora per quella si muore


Sorrisi e lacrime e ancora andiamo avanti
uomini e donne e la lotta è per la libertà

inviata da adriana - 1/9/2010 - 14:12



Lingua: Francese

Version française – BRIGANDES – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – Brigantesse – Mario Azad Donatiello
BRIGANDES

Ne pensez pas que nous n'avons pas de cœur
Le sang coule dans nos veines
Et nous ressentons la peur
Nous défendons cette terre contre le pouvoir
Nous avons des enfants et des maris et nous luttons pour vivre.

Vous nous appelez brigandes et vous avez raison
Ne dites pas assassines car nous aussi nous avons des sentiments
Mais nous avons choisi cette vie
De montagnes et de douleurs
Pour défendre cette terre de l'envahisseur.

Sourires et larmes et nous allons encore de l'avant
Hommes et femmes, notre lutte est commune.

À présent, nous allons à la rencontre de la mort
En la regardant en face.
Entre nos mains, nous serrons un fusil
Et nous avons les étoiles au cœur
Nous ne sommes pas vraiment dociles
Ni même mauvaises
Nous sommes femmes et mères
Avec nos joies et nos douleurs

Avant nous avions une maison et nous avions une vie
Il y a toujours eu un patron ; maintenant, il y a l'envahisseur
Toujours menacées du bâton
Police et messieurs
Avec la liberté, nous sommes nés
Et maintenant, pour elle on meurt.

Sourires, larmes et nous allons encore de l'avant
Hommes et femmes, nous luttons pour la liberté.

inviata da Marco Valdo M.I. (et fier de l'être) - 1/9/2010 - 21:56




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org