Langue   

The Plains of Colorado

Rob Lincoln
Langue: anglais


Rob Lincoln

Peut vous intéresser aussi...

And The Flag Unfurls
(Rob Lincoln)
Broken Promise Land
(Marty Stuart)
Ghost Dance
(Robbie Robertson)


[1990]
Lyrics & Music by Rob Lincoln.

When I was working with the BSA Exploring Program in 1989, I went to the Law Enforcement Explorers Conference in Boulder, Colorado. On the way home I picked up a book called Colorado Profiles and read the horrific story of the Sand Creek Massacre. Black Kettle and White Antelope both were friends of the US government, but some army officers decided they needed to make a name for themselves and intentionally attacked and massacred a village of peaceful Cheyenne and Arapaho on the 29th day of November, 1864. Hundreds of women and children were murdered even though the camp was flying an American flag and then a white flag!! I believe Lincoln's justice department actually prosecuted some of the soldiers.

In the 1930's some of the massacred native's bones were unearthed and Black Kettle's bones were put in a store window for many years. "Earth Abides" is a biblical term but is consistent with Native American philosophy of nature and renewal.

The quintessential version of this song can be found on itunes and other music outlets. Just search for "Lessick & Lincoln." That version contains authentic sounding chanting and Native American drumming courtest of Steve Lessick.

Comments included: "Great song" "Excellent lyrics"
"I remember even my wife liking this one when she heard you perform it 12 years ago"
My name is Henry and I still remember – don't say that I don't know
gather 'round I'll tell you a story of Cheyenne and Arapaho
They had two great warrior leaders and strong they did grow
till they tried to live in peace.. on the plains of Colorado.

In 1863 great Cheyenne chief Black Kettle
went all the way to Washington a' hopin' for to settle
The bearded father promised him that day -they would have their land for life
as long as the river flows -and the sun shines its morning light..

And oh, people come and go
but earth abides it's always been so
Lay down where the water flows..

In 1864 colonel Chivington did decide
with major Scott J. Anthony to Sand Creek they would ride
White Antelope of the Arapahoe told his people not to hide
«The white man comes in peace – he said – I know they have not lied»

And oh, people come and go
but earth abides – it's always been so
Lay down -where the water flows..

White Antelope stood outside his lodge- women and children cried
the soldiers laughed cut off his ears and tore out his insides
the blood of the people flowed that day 200 human strong
but with his last breath -he chanted -this lonely death song…

Oh people come and go
but earth abides -it's always been so
lay down -where the water flows..

When the smoke cleared two flags-American and white
Black Kettle rose them up in peace -just before the fight
surviving he vowed no revenge many treaties he did sign
but he was later shot by Custer's men -down by the river.. his trust his only crime

And oh people come and go
but earth abides it's always been so
lay down where the water flows

Yes, my name is Henry and I still remember don't say that I don't know
these bones you found right by the river -were Cheyenne and Arapahoe
They had two great warrior leaders and strong they did grow
but they tried to live in peace… on the plains of Colorado..

envoyé par giorgio - 12/8/2010 - 08:08



Langue: italien

Versione italiana
LE PIANURE DEL COLORADO

Mi chiamo Henry e ricordo ancora bene - non dite che non lo so
Venite tutti qui vi racconterò la storia dei Cheyenne e degli Arapaho
Essi avevano come capi due grandi guerrieri che da forti si erano distinti
fino a che hanno cercato di vivere in pace.. nelle pianure del Colorado.

Nel 1863 il grande capo cheyenne Caldaia Nera
era andato fino a Washington sperando in un accordo
Il grande padre bianco quel giorno gli aveva promesso che avrebbero tenuto la loro terra a vita
finché il fiume scorre, e il sole torna a splendere al mattino..

Ma, oh, la gente nasce e muore,
ma rimane solo la terra - è sempre stato così
Finire proprio qui dove il fiume scorre..

Nel 1864 il colonnello Chivington decise senza indugio
assieme al maggiore Scott J. Anthony che a Sand Creek avrebbero caricato
Antilope Bianca degli Arapaho raccomandò al suo popolo di non fuggire
«L'uomo bianco viene in pace - disse - So che non mi hanno mentito»

E, oh, la gente nasce e muore,
ma rimane la terra - è sempre stato così
Finire proprio dove il fiume scorre..

Antilope Bianca stava davanti alla sua tenda - donne e bambini piangevano,
i soldati mozzategli le orecchie invece ridevano e gli strapparono pure i visceri
il sangue del suo popolo scorreva quel giorno carico di 200 vite umane,
ma col suo ultimo respiro - intonò questo solitario canto di morte:

Oh, la gente nasce e muore,
ma rimane la terra - è sempre stato così
Finisce tutto qui dove scorre l'acqua..

Quando il fumo si diradò mostrò le due bandiere-quella americana e quella bianca
che Caldaia Nera aveva sollevato in segno di pace, proprio prima della battaglia
Lui, rimasto vivo, non minacciò vendetta e firmò molti trattati,
ma fu poi ucciso dagli uomini di Custer laggiù al fiume (1) .. il riporre (troppa) fiducia fu la sua sola colpa...

E, oh, la gente nasce e muore,
ma rimane la terra - è sempre stato così
Giacere qui proprio dove scorre l'acqua..

Sì, mi chiamo Henry e ricordo perfettamente -non dite io che non so a chi appartengono
queste ossa che avete trovato qui vicino il fiume -erano Cheyenne e Arapaho,
Essi avevano come capi due grandi guerrieri che da forti si erano distinti
ma poi cercarono di vivere in pace.. nelle pianure del Colorado..
Note

(1) Mo'hôh-tav-e-too'o ("Caldaia Nera"), l'anziano sachem dei Cheyenne meridionali, finirà infatti i suoi giorni sulla riva di un altro fiume, il Washita, loc. Roger Mills County, Oklahoma, mentre con la moglie Mai-yoona ("Donna della Medicina", che lo esortava invece a fuggire) cercava invano (stavolta alzando -non le bandiere- ma entrambe le mani in segno di pace e di resa) di fermare i cavalleggeri del 7° di Custer, lanciati ormai in una furibonda carica contro il suo villaggio al suono di un'allegra marcietta militare ("Garry Owen"), in un altro grigio mattino di neve.. quello del 28 novembre 1868 (Battle of Washita River - Wikipedia). Davvero il riporre troppa fiducia negli uomini bianchi fu la sua sola colpa...

envoyé par giorgio - 12/8/2010 - 09:09




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org