Language   

Ankthi Im (My Nightmare)

Ritmi i Rrugës
Languages: Albanian, English



Related Songs

Two Years And One Song Later
(Aus-Rotten)
Tana t'zezat
(Ritmi i Rrugës)


[1999]
Tekst kënge dhe muzikë nga Memli Krasniqi / Enis Presheves Jr
Lyrics and music by Memle Krasniqi / Enis Presheves Jr.
Album: Bota Është e Jona (The World is Ours) [2000]

Bota Është e Jona (The World is Ours) [

An angry response to the messy politics of the world diplomacy during the Kosovo war. Written at the height of tensions in Kosovo, January 1999.
Yo, yo, yo

This goes out to all you mutherfucking under-table dealers playing balls
with my life and my land.
It's my playground, so I don't need your stinking diplomacy,
stabbing knives behind my back.
Who the fuck is you to decide about my fate?
You can't tell me how to live my life or who to live it with?
It's my life! It's my land! And you are my nightmare!
So, check it out.

Një natë e re derisa tmerri vazhdon
Mllefi shpirtin ma shtërngon
Nuk më lejon të dal jashtë
Nga kornizat e kësaj loje të ndyrë
Që nuk dua ta luaj me rregulla të huaja
S'më duhen përrallat e juaja
Se unë e di, çdo fjalë e juaj shkruhet me porosi
Me mjaft zero në çek ju blej të gjithëve po të dua
Por ju kurrë me asgjë s'mund t'më bleni mua

Me dredhitë e juaja jetoj mbi njëqind vjet
Por shpirti im i lodhur më mëshirë nga ju nuk pret
Se kjo tokë nuk është fushë eksperimentesh politike
E jeta ime s'është veç numër për statistikë diplomatike
Se e njoh fytyrën tuaj të vërtetë
Dhe aktrimi i juaj tani më duket i zbehtë
Unë nuk jam agresiv, ky formulim është gabim
Por për dallim prej jush, unë e mbroj nderin tim

Ky është ankthi im e kam dhuratë prej jush
Por nuk më zbraps ky trishtim
Për pajtimin tuaj me tmerrin që e përjetoj
Vetëm mallkim prodhoj.

Ky është ankthi im e kam dhuratë prej jush
Por nuk më zbraps ky trishtim
Për pajtimin tuaj me tmerrin që e përjetoj
Vetëm mallkim prodhoj.

Tregimi vazhdon me të njejtin ton
Se me njerëz sikur ju unë nuk kam bonton
Kështu e kërkon puna ime sot
Shpirti më dhemb, por sytë e mi nuk dijnë për lot
AK-47, shifra ime, mos harro
Pra mos u mundo, të më ndalësh nuk mundesh, mos u mashtro (Joooo)
Rregullat e mia luhen në fushën time
Unë mund të gaboj shume, ty ti lejoj dy gabime

Se në lojën time vetëm unë fitoj
Me lodrën time automatike planet do t'ua shkatërroj
Le t'më dënojë ligji i juaj, që për mua është i huaj
Nuk më bën të vuaj dhembja, por do t'vuajnë fëmijët tuaj
Deri n'amshim, do ti përcjellë trishtimi im
Degjenerim le të shijojnë, le të jetojnë në mashtrim
Ndoshta e kuptojnë se mllefi im nuk tejkalohet
Dhe në jetë çdo krim i bërë, herëdokurë ndëshkohet

Ky është ankthi im e kam dhuratë prej jush
Por nuk më zbraps ky trishtim
Për pajtimin tuaj
Me tmerrin që e përjetoj
Vetëm mallkim prodhoj

Ky është ankthi im e kam dhuratë prej jush
Por nuk më zbraps ky trishtim
Për pajtimin tuaj
Me tmerrin që e përjetoj
Vetëm mallkim prodhoj

I wanna say some words in your language, too
Not more than two, the words that I have is "fuck you" –Yes, fuck you,
for your opened eyes that don't see
I don't need your justice, only God can judge me
So stop –
being my nightmare!
Even though we're not equal, at least play fair
I'm a peaceful man, but my peace has got a border
So if you don't want my peace, I'll screw up your new world order

I made my decision
I'm on a supreme mission
Not a politician with a fiction
Just a hungry man for a normal living life
But your treatment cuts my chances
Like with a knife

I made my decision
I'm on a supreme mission
Not a politician with a fiction
Just a hungry man for a normal living life
But your treatment cuts my chances
Like with a knife

Ky është ankthi im e kam dhuratë prej jush
Por nuk më zbraps ky trishtim
Për pajtimin tuaj
Me tmerrin që e përjetoj
Vetëm mallkim prodhoj.

Ky është ankthi im e kam dhuratë prej jush
Por nuk më zbraps ky trishtim
Për pajtimin tuaj
Me tmerrin që e përjetoj
Vetëm mallkim prodhoj...

Contributed by giorgio - 2010/7/19 - 08:11




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org