Bio je rat, bile su sjene
krv i ubojstva okolo mene
mladi vojnici s grbom na čelu
s puškom u ruci odlaze u smrt
[Ref]
Bila je to četa vojnika
četa hrabrih vojnika koji odlaze u smrt
Mladi vojnici s puškom u ruci, napeti
u glavi umiru, umiru kao svi ostali
krv i ubojstva okolo mene
mladi vojnici s grbom na čelu
s puškom u ruci odlaze u smrt
[Ref]
Bila je to četa vojnika
četa hrabrih vojnika koji odlaze u smrt
Mladi vojnici s puškom u ruci, napeti
u glavi umiru, umiru kao svi ostali
inviata da Riccardo Venturi - 12/1/2006 - 18:12
Lingua: Italiano
Versione italiana di Dada
Ecco la traduzione:
Ecco la traduzione:
GUERRA
C'era la guerra, c'erano le ombre
il sangue e le uccisioni attorno a me
I giovani soldati con lo stemma sulla fronte
Il fucile tra le braccia vanno verso la morte.
Era un battaglione di soldati
Un battaglione di coraggiosi soldati che andavano verso la morte
Giovani soldati col fucile tra le braccia, tesi
Nella testa muoiono
Muoiono, come tutti gli altri.
C'era la guerra, c'erano le ombre
il sangue e le uccisioni attorno a me
I giovani soldati con lo stemma sulla fronte
Il fucile tra le braccia vanno verso la morte.
Era un battaglione di soldati
Un battaglione di coraggiosi soldati che andavano verso la morte
Giovani soldati col fucile tra le braccia, tesi
Nella testa muoiono
Muoiono, come tutti gli altri.
inviata da Dada - 22/5/2008 - 21:58
×
Testo ripreso da:
http://www.tekstovi.com/5952/ateisti/r...