Non aspettar San Giorgio
che lui ci venga a liberare
non aspettar San Marco
che lui ci venga a liberare
con fanti e cannoni.
Portella delle Ginestre
e i morti calabresi
e quelli delle Puglie
quelli di Reggio Emilia
e quelli morti in fabbrica
e quelli nei cantieri
e quelli avvelenati
dall'acido e il benzolo...
Non aspettar San Giorgio
che lui ci venga a liberare
non aspettar San Marco
che lui ci venga a liberare
con fanti e cannoni.
E quelli che son crepati
di tisi e silicosi
e il cancro alla vescica
per più di mille donne
e i morti giù in miniera...
Ma basta con sto elenco
son venticinquemila ammazzati
in poco tempo, in pochi anni.
Nessuno paga i danni
è roba del padrone - comanda lui!
E non gridare aiuto
chi può aiutarti oppresso
è il tuo compagno stesso
è lui che ti potrà salvare - soltanto lui!
Però bisogna buttarci tutto - Alè
O MERDA O BANDIERA ROSSA!
chi non vuol provar la scossa
sta dalla parte del padrone e la pagherà,
sta dalla parte del padrone e la pagherà.
che lui ci venga a liberare
non aspettar San Marco
che lui ci venga a liberare
con fanti e cannoni.
Portella delle Ginestre
e i morti calabresi
e quelli delle Puglie
quelli di Reggio Emilia
e quelli morti in fabbrica
e quelli nei cantieri
e quelli avvelenati
dall'acido e il benzolo...
Non aspettar San Giorgio
che lui ci venga a liberare
non aspettar San Marco
che lui ci venga a liberare
con fanti e cannoni.
E quelli che son crepati
di tisi e silicosi
e il cancro alla vescica
per più di mille donne
e i morti giù in miniera...
Ma basta con sto elenco
son venticinquemila ammazzati
in poco tempo, in pochi anni.
Nessuno paga i danni
è roba del padrone - comanda lui!
E non gridare aiuto
chi può aiutarti oppresso
è il tuo compagno stesso
è lui che ti potrà salvare - soltanto lui!
Però bisogna buttarci tutto - Alè
O MERDA O BANDIERA ROSSA!
chi non vuol provar la scossa
sta dalla parte del padrone e la pagherà,
sta dalla parte del padrone e la pagherà.
Contributed by The Lone Ranger - 2010/7/1 - 08:14
Language: French
Version française – ON NE PEUT ATTENDRE – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – Non aspettar San Giorgio – Dario Fo – 1969
Chanson italienne – Non aspettar San Giorgio – Dario Fo – 1969
ON NE PEUT ATTENDRE
On ne peut attendre de Saint-Georges
Qu'il vienne nous libérer
On ne peut attendre de Saint-Marc
Qu'il vienne nous libérer
Avec des fantassins et des canons.
Portella delle Ginestre
Et les morts de Calabre
Et ceux des Pouilles
Ceux de Reggio Emilia
Et ceux morts en usine
Et ceux sur les chantiers
Et ceux empoisonnés
Par l'acide et le benzène
On ne peut attendre de Saint-Georges
Qu'il vienne nous libérer
On ne peut attendre de Saint-Marc
Qu'il vienne nous libérer
Avec des fantassins et des canons.
Et ceux qui sont crevés
De phtisie et de silicose
Et le cancer de la vessie
Pour plus de mille femmes
Et les morts en bas dans la mine.
Mais assez de cette énumération
Il y a vingt-cinq mille tués
En peu de temps, en quelques années
Personne ne paye les dommages
C'est affaire du patron – c'est lui qui commande !
Et il ne faut pas crier à l'aide
Celui qui pourrait t'aider opprimé
C'est ton camarade, c'est lui
Lui qui pourra te sauver – seulement lui !
Mais il faut y aller à fond
Ou la Merde ou le Drapeau rouge !
Celui qui ne veut pas les secouer
Est du côté du patron et il le paiera
Est du côté du patron et il le paiera
On ne peut attendre de Saint-Georges
Qu'il vienne nous libérer
On ne peut attendre de Saint-Marc
Qu'il vienne nous libérer
Avec des fantassins et des canons.
Portella delle Ginestre
Et les morts de Calabre
Et ceux des Pouilles
Ceux de Reggio Emilia
Et ceux morts en usine
Et ceux sur les chantiers
Et ceux empoisonnés
Par l'acide et le benzène
On ne peut attendre de Saint-Georges
Qu'il vienne nous libérer
On ne peut attendre de Saint-Marc
Qu'il vienne nous libérer
Avec des fantassins et des canons.
Et ceux qui sont crevés
De phtisie et de silicose
Et le cancer de la vessie
Pour plus de mille femmes
Et les morts en bas dans la mine.
Mais assez de cette énumération
Il y a vingt-cinq mille tués
En peu de temps, en quelques années
Personne ne paye les dommages
C'est affaire du patron – c'est lui qui commande !
Et il ne faut pas crier à l'aide
Celui qui pourrait t'aider opprimé
C'est ton camarade, c'est lui
Lui qui pourra te sauver – seulement lui !
Mais il faut y aller à fond
Ou la Merde ou le Drapeau rouge !
Celui qui ne veut pas les secouer
Est du côté du patron et il le paiera
Est du côté du patron et il le paiera
Contributed by Marco Valdo M.I. - 2010/7/5 - 21:15
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Testo di Dario Fo
Musica di Paolo Ciarchi
Dallo spettacolo "Ci ragiono e canto n.3"
Il lavoro nasce in seno all’Istituto Ernesto De Martino, grazie alle ricerche di Cesare Bermani e Franco Coggiola. Fu rappresentato per la prima volta il 16 aprile del 1966 al Teatro Carignano di Torino. Lo spettacolo era concepito come raccolta di canti popolari legati al lavoro e tutti i partecipanti erano intesi come "portatori" di culture. Nella seconda edizione si introducono canti nuovi legati alla attualità, in particolare quelli eseguiti da Antonio Infantino ed Enzo Del Re che su suggerimento dello stesso Dario Fo compongono "Povera gente" ed "Avola", la prima sulla nuova emigrazione dal Sud verso il Nord Italia e verso il Nord Europa e la Svizzera, la seconda sulla strage di braccianti avvenuta nel 1968 durante una manifestazione sindacale nel piccolo paese del siracusano. Nella terza edizioni queste canzoni saranno eseguite da Pino Masi, Ciccio Busacca e altri.
Tra gli interpreti Giovanna Marini, [Giovanna Daffini, Caterina Bueno, Rosa Balistreri, Piero Nissim, il Gruppo Padano di Piadena, il Coro del Galletto di Gallura, Maria Teresa Bulciolu, Ivan Della Mea, Enzo Del Re, Ciccio Busacca. Lo spettacolo mirava a rappresentare, attraverso canti popolari di tutte le regioni italiane, la condizione del mondo popolare e proletario in Italia.
A "Ci ragiono e canto n. 3" (1973) parteciparono invece Ciccio Busacca, Piero Sciotto, Chicca De Negri e Policarpo Lanzi - (it:wikipedia)
Vol. 1: Le dodici parole della verità - Sun cuntent de vess al mund - Tibi (Da cannu semmu nati illi campagni) - Nana bobò - Ninna nanna a sette e venti - A lavorar gh'andèm prima matina - Curaggiu, bibinnaduri - S'la tera cultivada - So stato a lavorà a Montesicuro - O Signur di puveritt - El vilano e el faraone - Guarda chi vita chi fa lu zappaturi - Tarè, nun ti ni jenne - Cassisia agghia vintu - Iu partu e su custrittu di partiri - Lu suldate che va a la guerre - Fuoco e mitragliatrici e Valzer dei disertori - Avvidecci la me fata - Ero povero ma disertore - Matri ch'aviti figghi a l'abbatìa - O cancellier che tieni la penna in mano - La mia cella - Da piccola bambina aveo imparato - Figghiu sciatu meu! - Mare maje - Oh veni sonnu di la muntanella - Poca terra
Vol. 2:
Eravamo in quindici – Ascoltate o popolo ignorante – Bandiera rossa del partigiano - La tradotta che parte da Novara - Abballati abballati - Ballo tondo – E mi sont chi in filanda – Quando sento il primo fischio - A la matin bonora - Per Santa Caterina dei pastai - Da noi c'è tanto fumo - Eppure da un poco di tempo – Battan l'otto - Chi vene a laurà – Se otto ore – Sun cuntent de vess al mund – Ho visto un re - Mama mia vurìa vurìa - Mamma mamma mi sento un gran male - La bella la va al fosso - E picchia picchia alla porticella - Non è amore – Vieni fuori compagno – Avola - Forza compagni
Vol. 2, atto secondo: Capissi pu nagott –Vieni fuori compagno – Avola – Illu Vietnam nostri compagni - Padrone Olivetti - Ho comprato un frigorifero - Sono sbarcate le navi - Peregrinazioni lagunari - Sagghiata - Dop'ott'ore – Signor padrone non si arrabbi (Il merdometro) – Povera gente - Audite bona zente - Gloria Laus et honor - Ecco il ridente maggio - Ballo ondo – È fatalità - Aemmu-fatigatu - Al jorn del- Giudici – 600 preti operai – Uguaglianza - Cristo sara` dalla parte nostra – Non aspettar San Giorgio
Vol. 3: Su patriottu Sardu a sos feudatarios [Procurad' e moderare] – Calma calma! – Ogni giorno all'alba - E mi me ne su andao – Sagghiata – Saluteremo il signor padrone – Signor padrone non si arrabbi (Il merdometro) – Povera gente - Audite bona zente - Stabat Mater – Mi s’eri ammo’ giuvina – Figghiu sciatu meo – Gloria laus et honor - Ecco il ridente maggio - Ballo tondo – È fatalità - Aemmu-fatigatu - Al jorn del Giudici – Un servo sotto la croce - Non aspettar San Giorgio
Vol. 3 atto secondo: Un servo sotto la croce - (Tutto m’arrubau lu patruni miu) - (Eccoci giunti a questa abitazione) - (In strambotte rispetto a incastro so il migliori) - (Ora di tutto il mio Saverio so privato) - (Piantiamola di piangerci addosso) - Noi separati e loro tutti uniti - Attento, Colonnello! - (Sì sì la lotta ci vuole ma come) - La mafia, storia di Turiddu Carnevale (inizio) - La mafia, storia di Turiddu Carnevale (fine) - La GAP - Noi separati e loro tutti uniti ripresa - (In una vecchia scuola) - (Basta! Non possiamo continuare con sta danza)