Language   

Canción para los valientes

Alí Primera
Language: Spanish


Alí Primera

Related Songs

Washington Bullets
(The Clash)
Como una historia
(Isabel Parra)
Su voz no será callada
(Ahora)


Ya no sopla el viento arriba
bajo de la coordillera
pasó arrasando en Santiago
calentando las trincheras

Canción de huesos chilenos
de lo profundo de adentro
canción para los valientes
que la cante Víctor Jara
una canción de Violeta
para el compañero Allende

La montaña quedó muda
partida por la mitad
no canta Pablo Neruda
los versos del General
porque era mucho poeta
para ver morir su pueblo
y sobrevivir al hecho

Déme un fusil compañero
que me duele la garganta
y yo sé que pa' más luego
no servirán las guitarras

Igual que el circo de Roma
donde mataban cristianos
por defender una cruz
casi no han cambiado nada
siguen matando cristianos
por defender una cruz
en el pecho
Cruz Gamada

Toma tus manos, toma tus dedos
te las devuelven la galla
cántale Víctor, cántale al pueblo
que se alza la llamarada
Dispará, dispará, chileno dispará
dispará, dispará, dispará
por América dispará

Toma tus manos, toma tus dedos
te las devuelven la galla
cántale Víctor, cántale al pueblo
que se alza la llamarada
Dispará, dispará, chileno dispará
dispará, dispará, dispará
por América dispará

Toma tus manos, toma tus dedos
te las devuelven la galla
cántale Víctor, cántale al pueblo
que se alza la llamarada
Dispará, dispará, chileno dispará
dispará, dispará, dispará
por América dispará

Ya no solpa el viento arriba
bajo de la coordillera
porque el viento es frío arriba
y él bajando se calienta
pasó arrasando en Santiago
calentando las trincheras
basucazo a La Moneda

Canción de huesos chilenos
de lo profundo de adentro
canción para los valientes
que la cante Víctor Jara
una canción de Violeta
para el compañero Allende

(recitado)
"Llegará el día
en que nuestro continente
hable con voz de pueblo unido:
Allende, Allende, Allende, Allende
Allende, Allende, Allende, Allende"

Contributed by adriana - 2005/11/19 - 15:36




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org