A soldier from Missouri,
In early manhood's prime,
Lay with the dead an' dyin'
In Mississippi's clime.
He seen his young companions,
The friends of early days,
A-hurryin' from the conflict,
Before the cannon's blaze.
They bore along a standard,
The starred an' barred design,
A flag that he had carried
From near the Kansas line.
"Farewell, my friends an' comrades,
A long an' last adieu,
Though you may shortly follow me
I'll ne'er return to you."
A comrade stopped beside him
An' raised his droopin' head;
"With me this war is over,"
The youthful soldier said.
"With me this war is over,
My marchin's at an end,
An' now a dyin' message
I want by you to send.
"Oh, bear it to my kindred
An' distant friends of mine,
For I have friends and kinfolks
Up near the Kansas line. . . .
"I have an aged mother,
You know that mother well;
Oh, bear to her the tidin's
How I in battle fell.
Tell her I well remember
She give me good advice,
To stay at home in quietness,
Not j'ine the rebel Price.
"I have some brothers also,
Tell them the mournful tale,
An' while in death I'm sleepin'
They will my fate bewail.
I have some wealthy neighbors
Who preached secession loud;
They counseled me an' others
To swell the rebel crowd.
"There was a dark-eyed beauty,
Her name I will not call,
Who swerved me from my duty,
To throng the rebel thrall
Her words I well remember,
"No hand with mine unites
Unless I find them boldly
Defendin' Southern rights.
In early manhood's prime,
Lay with the dead an' dyin'
In Mississippi's clime.
He seen his young companions,
The friends of early days,
A-hurryin' from the conflict,
Before the cannon's blaze.
They bore along a standard,
The starred an' barred design,
A flag that he had carried
From near the Kansas line.
"Farewell, my friends an' comrades,
A long an' last adieu,
Though you may shortly follow me
I'll ne'er return to you."
A comrade stopped beside him
An' raised his droopin' head;
"With me this war is over,"
The youthful soldier said.
"With me this war is over,
My marchin's at an end,
An' now a dyin' message
I want by you to send.
"Oh, bear it to my kindred
An' distant friends of mine,
For I have friends and kinfolks
Up near the Kansas line. . . .
"I have an aged mother,
You know that mother well;
Oh, bear to her the tidin's
How I in battle fell.
Tell her I well remember
She give me good advice,
To stay at home in quietness,
Not j'ine the rebel Price.
"I have some brothers also,
Tell them the mournful tale,
An' while in death I'm sleepin'
They will my fate bewail.
I have some wealthy neighbors
Who preached secession loud;
They counseled me an' others
To swell the rebel crowd.
"There was a dark-eyed beauty,
Her name I will not call,
Who swerved me from my duty,
To throng the rebel thrall
Her words I well remember,
"No hand with mine unites
Unless I find them boldly
Defendin' Southern rights.
Contributed by Riccardo Venturi - 2005/11/13 - 02:04
Language: Italian
Versione italiana di Eleonora
Un soldato del Missouri,
Nel fiore della sua giovane età,
Giace insieme ai morti e ai morenti,
Sul suolo del Mississippi.
Ha visto i suoi giovani compagni,
Gli amici di quando era bambino,
Precipitarsi via dal conflitto,
Prima della vampa infuocata del cannone.
A lungo hanno retto la bandiera,
Il disegno fatto a stelle e a barre,
Una bandiera che egli aveva portato,
Dal confine col Kansas.
"Addio, amici miei e compagni d'arme,
Un ultimo e lungo addio,
Anche se a breve potreste seguirmi
Certamente io da voi non tornerò più"
Un compagno d'arme gli si è fermato vicino
E gli ha sollevato la testa china;
"Questa guerra finisce insieme a me",
Ha detto il giovane soldato.
"Questa guerra finisce insieme a me,
Il mio marciare è giunto ad una fine,
E ora, mentre sono in fin di vita, voglio,
Mandare un ultimo messaggio attraverso di te.
"Oh, portalo alla mia famiglia
E ai miei amici che son lontani,
Perchè ho parenti e amici
Sul confine col Kansas...
"Ho una madre in là con gli anni,
La conosci bene, mia madre;
Oh, riferiscile il modo
In cui sono caduto in battaglia.
Dille che ricordo bene
Di quel suo buon consiglio:
Di starmene a casa tranquillo,
e non unirmi alla Causa dei ribelli.
"Ho anche dei fratelli,
Racconta loro questa triste storia,
Così mentre dormirò il mio sonno eterno,
Piangeranno per il mio destino.
Ho dei vicini di casa benestanti
Che andavano predicando la secessione a voce alta;
Questi hanno raccomandato a me e ad altri
Di accrescere le file dei ribelli.
"C'era una bella donna dagli occhi neri,
Ma non ti dirò il suo nome,
Be' lei mi ha allontanato dal mio lavoro,
Per affollare gli schiavi dei ribelli
Mi ricordo bene le sue parole,
"Nessuna mano stringerà la mia,
finché non la troverò a difendere
Con forza i diritti del Sud!"
Nel fiore della sua giovane età,
Giace insieme ai morti e ai morenti,
Sul suolo del Mississippi.
Ha visto i suoi giovani compagni,
Gli amici di quando era bambino,
Precipitarsi via dal conflitto,
Prima della vampa infuocata del cannone.
A lungo hanno retto la bandiera,
Il disegno fatto a stelle e a barre,
Una bandiera che egli aveva portato,
Dal confine col Kansas.
"Addio, amici miei e compagni d'arme,
Un ultimo e lungo addio,
Anche se a breve potreste seguirmi
Certamente io da voi non tornerò più"
Un compagno d'arme gli si è fermato vicino
E gli ha sollevato la testa china;
"Questa guerra finisce insieme a me",
Ha detto il giovane soldato.
"Questa guerra finisce insieme a me,
Il mio marciare è giunto ad una fine,
E ora, mentre sono in fin di vita, voglio,
Mandare un ultimo messaggio attraverso di te.
"Oh, portalo alla mia famiglia
E ai miei amici che son lontani,
Perchè ho parenti e amici
Sul confine col Kansas...
"Ho una madre in là con gli anni,
La conosci bene, mia madre;
Oh, riferiscile il modo
In cui sono caduto in battaglia.
Dille che ricordo bene
Di quel suo buon consiglio:
Di starmene a casa tranquillo,
e non unirmi alla Causa dei ribelli.
"Ho anche dei fratelli,
Racconta loro questa triste storia,
Così mentre dormirò il mio sonno eterno,
Piangeranno per il mio destino.
Ho dei vicini di casa benestanti
Che andavano predicando la secessione a voce alta;
Questi hanno raccomandato a me e ad altri
Di accrescere le file dei ribelli.
"C'era una bella donna dagli occhi neri,
Ma non ti dirò il suo nome,
Be' lei mi ha allontanato dal mio lavoro,
Per affollare gli schiavi dei ribelli
Mi ricordo bene le sue parole,
"Nessuna mano stringerà la mia,
finché non la troverò a difendere
Con forza i diritti del Sud!"
Contributed by Eleonora - 2012/2/14 - 01:13
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
From Ozark Folk Songs, Randolph
Collected from Judy Jane Whittaker, MO, 1928
note: according to Norm Cohen, "one of many parodies of Lady Caroline Norton's Bingen on the Rhine", which was set to music by Judson I Hutchinson of the Hutchinson Family.
http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm...