Llega por fin a la estación, rompe la noche un triste farol
Acompañando el maldito frío que hace en el andén
Y al humo sucio que rodea este tren de vagones que chirrían
Y huelen a excrementos de “ganao”
Tembleque en los dientes, vestidos de miedo
El camión espera la carga de los prisioneros... de los prisioneros
El camino se siente tenebroso y oscuro
Retorcido en curvas que muelen más el cuerpo
Y continúan los ojos todavía ciegos de noche
Acariciando la soledad, acariciando la incertidumbre... la incertidumbre
En la cima del monte la puerta se cierra
Como un ataúd gigante se traga bajo tierra
Un montón de vidas que sus túneles alberga
Y el alma segada busca su sitio en este infierno de piedra...
en este infierno de piedra
Y el alma segada busca su sitio en este infierno de piedra
Y el alma segada busca su sitio en este infierno de piedra
Acompañando el maldito frío que hace en el andén
Y al humo sucio que rodea este tren de vagones que chirrían
Y huelen a excrementos de “ganao”
Tembleque en los dientes, vestidos de miedo
El camión espera la carga de los prisioneros... de los prisioneros
El camino se siente tenebroso y oscuro
Retorcido en curvas que muelen más el cuerpo
Y continúan los ojos todavía ciegos de noche
Acariciando la soledad, acariciando la incertidumbre... la incertidumbre
En la cima del monte la puerta se cierra
Como un ataúd gigante se traga bajo tierra
Un montón de vidas que sus túneles alberga
Y el alma segada busca su sitio en este infierno de piedra...
en este infierno de piedra
Y el alma segada busca su sitio en este infierno de piedra
Y el alma segada busca su sitio en este infierno de piedra
Contributed by Alessandro - 2010/4/13 - 13:41
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Album “La tierra está sorda”, interamente dedicato alla Guerra civile spagnola.