Lingua   

Landlocked Blues

Bright Eyes
Lingua: Inglese


Bright Eyes

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

MariKKKopa
(Desaparecidos)
His Master’s Voice
(Monsters of Folk)
Road To Joy
(Bright Eyes)


[2005]
From / Da "I'm Wide Awake, It's Morning"

Bright Eyes.
Bright Eyes.


This song is about the Iraq war, which the band feels is completely unnecessary. Conor Oberst sings, "There are kids playing guns in the street/and one's pointing his tree branch at me, so I threw my hands up, I said enough is enough, if you walk away, I'll walk away, then he shot me dead." This song suggests that even the youth are marred with violence. (thanks, Robin - Huntertown, IN)

*

I agree. I think it's about many different things, not only the Irag War. It says a lot about running away from different situations, I think. One of my favorite verses in this is, "We made love on the living room floor With the noise in background of a televised war And in the deafening pleasure I thought I heard someone say 'If we walk away, they 32ll walk away'" I think that verse just speaks so much about how you can never be free of war and pain and hurt, no matter where you are or what you're doing.
- Helene, Horseheads, NY

There are many things going on in this song. It's got some of my favourite lyrics and It's amazing.
- Ginette, Richmond Hill, Canada

I dont think you can say this song is only about the Iraq war. It speaks and touches on many other things like fame and drinking
- M, SD, CA

(From "Songfacts")
If you walk away, I’ll walk away
First tell me which road you will take
I don’t want to risk our paths crossing some day
So you walk that way, I’ll walk this way

And the future hangs over our heads
And it moves with each current event
Until it falls all around like a cold steady rain
Just stay in when it’s looking this way

And the moon’s laying low in the sky
Forcing everything metal to shine
And the sidewalk holds diamonds like the jewelry store case
They argue walk this way, no, walk this way

And Laura’s asleep in my bed
As I’m leaving she wakes up and says
’I dreamed you were carried away on the crest of a wave
Baby don’t go away, come here’

And there’s kids playing guns in the street
And ones pointing his tree branch at me
So I put my hands up I say enough is enough,
If you walk away, I’ll walk away’
And he shot me dead

I found a liquid cure
From my landlocked blues
It’ll pass away like a slow parade
It’s leaving but I don’t know how soon

And the world’s got me dizzy again
You think after 22 years I’d be used to the spin
And it only feels worse when I stay in one place
So I’m always pacing around or walking away
I keep drinking the ink from my pen
And I’m balancing history books up on my head
But it all boils down to one quotable phrase
If you love something, give it away

A good woman will pick you apart
A box full of suggestions for your possible heart
But you may be offended and you may be afraid
But don’t walk away, don’t walk away

We made love on the living room floor
With the noise in background of a televised war
And in the deafening pleasure I thought I heard someone say
’If we walk away, they’ll walk away’

But greed is a bottomless pit
And our freedom’s a joke
We’re just taking a piss
And the whole world must watch the sad comic display
If you’re still free start running away
Cause we’re coming for you!

I’ve grown tired of holding this pose
I feel more like a stranger each time I come home
So I’m making a deal with the devils of fame
Saying ‘Let me walk away, please’
You’ll be free child once you have died
From the shackles of language and measurable time
And then we can trade places, play musical graves
Till then walk away, walk away

So I’m up at dawn
Putting on my shoes
I just want to make a clean escape
I’m leaving but I don’t know where to
I know I’m leaving but I don’t know where to.

inviata da Riccardo Venturi - 14/8/2005 - 17:10



Lingua: Italiano

Traduzione un po' letterale, ho cercato di dare più senso possibile. Gli asterischi sono note in fondo.
Se te ne vai via, me ne andrò via
Prima dimmi che strada prenderai
Non voglio rischiare che i nostri percorsi s'incrocino prima o poi
Quindi tu vai di là, io vado di qua

E il futuro ci pende sopra la testa
E si muove con ogni evento attuale
Finché non ci cade attorno come una fredda pioggia insistente
Stai in casa quando è così

E la luna giace bassa nel cielo
Facendo scintillare tutto ciò che è di metallo
E il marciapiede contiene diamanti come la vetrina della gioielleria
Dicono "vieni qua", "no, vieni qua"

E Laura dorme nel mio letto
Sto per andarmene quando si alza e mi fa
"Ho sognato che venivi portato via sulla cresta di un'onda
Non andartene, vieni qui"

E i bambini giocano alle pistole per strada
E uno di loro mi punta contro il ramo di un albero
Allora alzo le mani, dico "abbastanza è abbastanza
Se ve ne andate, me ne andrò"
E mi ha sparato

Ho trovato una cura*
Per la mia depressione**
Sparirà via come una lenta parata
Se ne sta andando, ma non so quanto presto

E il mondo mi ha fatto tornare sbadato
Penseresti che dopo 22 anni mi fossi abituato alla rotazione
E mi sento solo peggio quando sto fermo in un posto
Quindi cammino sempre in giro, o scappo sempre via
Continuo a bere l'inchiostro dalla mia penna
E tengo in equilibrio sulla mia testa libri di storia
Ma si riduce tutto a una frase da citazione
"Se ami qualcosa, dallo via"

Una buona donna ti prenderà via
Una scatola piena di suggerimenti per il tuo possibile cuore
Ma potrai restare offeso, e potrai avere paura
Ma non scappare via, non scappare via

Abbiamo fatto l'amore sul pavimento del soggiorno
Con il rumore di una guerra televisiva in sottofondo
E nel piacere assordante credo di aver sentito qualcuno dire
"Se ce ne andiamo via, se ne andranno via"

Ma l'avarizia è un pozzo senza fondo
E la nostra libertà è uno scherzo, ci stiamo solo facendo una pisciata
E tutto il mondo deve vedere l'esibizione tragicomica
Se siete ancora liberi, cominciate a scappare
Perché stiamo venendo per voi!

Mi sono stufato di mantenere questa posa
Mi sento sempre più estraneo ogni volta che torno a casa
Quindi farò un patto con i diavoli della celebrità
Dicendo "lasciatemi andare, vi prego"
"Sarai libero, bambino, quando sarai morto
Dalle catene della lingua e il tempo misurabile
E allora potremo scambiarci posti, suonare musica solenne***
Fino ad andarcene via, andarcene via"

Quindi sono in piedi all'alba
Mi sto mettendo le scarpe
Voglio solo fare una fuga pulita
Me ne sto andando, ma non so dove
So che me ne sto andando, ma non so dove

inviata da Mr. Jack - 11/2/2006 - 14:10


NOTE

* liquid cure; si dice di prodotti curativi a base di acqua.
** landlocked blues; è una sorta di depressione claustrofobica, landlocked significa circondato da terra (riferito a porti o insenature).
*** musical graves; può essere inteso anche come "tombe musicali". la pronuncia è più o meno la stessa di "musical grace", che forse è più probabile.

12/2/2006 - 17:09




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org