Langue   

Le mitard

Trust
Langue: français


Trust

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Europe et haines
(Trust)
Bosser huit heures
(Trust)
Où c'est qu' j'ai mis mon flingue?
(Renaud)


[1980]
Album “Répression

Un’altra canzone, come Instinct de mort, dedicata al bandito Jacques Mesrine, assassinato a tradimento dalla polizia di Parigi il 2 novembre 1979. Il testo è un adattamento di un passo del primo libro di memorie scritto da Mesrine stesso e pubblicato nel 1977 con il titolo “Instinct de mort”.
Oui, Madame !
Il tourne, il tourne en des milliers de pas
Qui ne mènent nulle part
Dans un monde de béton, aux arbres de barreaux
Fleuris de désespoir
Inhumain..., rétréci..., sans aucun lendemain.
Sa pitance est glissée sous une grille à terre
Et dans un bol l'eau... pour qu'il se désaltère.
Il est seul..., sans soleil
Et n'a même plus son ombre.
Infidèle compagne, elle s'en est allée
Refusant d'être esclave de ce vivant mort-né.
Il tourne... il tourne et tournera toujours
Jusqu'au jour où vaincu en animal blessé
Après avoir gémi en une unique plainte
Il tombera à terre et se laissera crever.
Fleury-Mérogis...
Un jour de septembre 1976
Où j'existait si peu
Que je n'étais même pas "personne"
Fleury-Mérogis...
Un jour de septembre 1976
Où j'existait si peu...
Mesrine

Je vous vois une larme...!
Pourquoi vous attrister ?
Pauvre chien me dites-vous !
En voilà une erreur...
C'est un homme, Madame,
Il est emprisonné.
C'est celui que vos pairs ont si bien condamné
En rendant la justice au nom des libertés.
Fleury-Mérogis...
Un jour de septembre 1976
Où j'existait si peu
Que je n'étais même pas "personne"
Fleury-Mérogis...
Un jour de septembre 1976
Où j'existait si peu...
Mesrine

Je vous vois une larme...!
Pourquoi vous attrister ?
Pauvre chien me dites-vous !
En voilà une erreur...
C'est un homme, Madame,
Il est emprisonné.
C'est celui que vos pairs ont si bien condamné
En rendant la justice au nom des libertés.
Mesrine

Il tourne, il tourne, et tournera toujours,
Mesrine
Jusqu'au jour où vaincu en animal blessé
Mesrine
Il tombera à terre et se laissera crever.

envoyé par Alessandro - 28/12/2009 - 14:36



Langue: anglais

Traduzione inglese dal sito ufficiale del gruppo.
IN SOLITARY CONFINEMENT

Yes Madame,
He paces round and round in a million steps
That lead nowhere
In a concrete world he looks through the prison bars
To see trees that blossom in despair
Inhuman, shrunk without a tomorrow
His pittance is slipped under the door
And in a bowl of water... to quench his thirst
He is alone... with no sun
He doesn't even have his shadow anymore
Unfaithful companion, she left
Refusing to be a slave in this living newborn death
He paces round and round and will always pace
Until the day when vanquished as a wounded animal
He'll fall to the ground and let himself die

Fleuris-Merogis
One day in september 1976
Where I existed so little
Where I was not even "nobody"
Fleuris-Merogis
One day in september 1976
Where I barely existed...
Mesrine
I see a tear in your eye
Why are you so sad
Poor dog, you say to me
That's a mistake
He is a man, Madame
He is in prison
He's the one whom your equals have so well condemned
In dispensing justice in the name of liberty.

Fleuris-Merogis
One day in september 1976
Where I existed so little
Where I was not even "nobody"
Fleuris-Merogis
One day in september 1976
Where I barely existed...
Mesrine
I see a tear in your eye
Why are you so sad
Poor dog, you say to me
That's a mistake
He is a man, Madame
He is in prison
He's the one whom your equals have so well condemned
In dispensing justice in the name of liberty.

He paces round and round and will pace forever
Mesrine
Until the day when vanquished like a wounded animal
Mesrine
He'll fall to the ground and let himself die

envoyé par Alessandro - 29/12/2009 - 13:08




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org