"Padre, ¿qué fue del abuelo?"
"Le mataron por robar
una cesta de huevos..."
Inquietos ocho años que se extrañan.
"¿Por un cesto de huevos?"
"Por un cesto de huevos."
Padre mintió y un manotazo
destruyó la mentira
que le arrollaba espesamente por la cara.
"Fue la guerra ¿lo entiendes?"
destripaba cada frase
a borbotones.
Le escuché como un hombre
el gesto grave
aprendiendo a odiar la guerra
como sólo es capaz un niño.
Me pareció que siempre cae debajo el débil,
que siempre existirá un avión,
una tiniebla, una palabra falsa, una bajeza
que salvará al gran hombre fabricante de guerras.
"Le mataron por robar
una cesta de huevos..."
Inquietos ocho años que se extrañan.
"¿Por un cesto de huevos?"
"Por un cesto de huevos."
Padre mintió y un manotazo
destruyó la mentira
que le arrollaba espesamente por la cara.
"Fue la guerra ¿lo entiendes?"
destripaba cada frase
a borbotones.
Le escuché como un hombre
el gesto grave
aprendiendo a odiar la guerra
como sólo es capaz un niño.
Me pareció que siempre cae debajo el débil,
que siempre existirá un avión,
una tiniebla, una palabra falsa, una bajeza
que salvará al gran hombre fabricante de guerras.
inviata da Alessandro - 17/11/2009 - 08:31
×
Forse è proprio questa canzone inedita che segna il risveglio o la nascita della coscienza politica in Víctor Manuel dopo il grigio esordio artistico con "Un gran hombre", brano del 1965 che celebrava la figura del dittatore Francisco Franco... Qui quello stesso "gran hombre" è il fabbricante di guerre che il bambino impara ad odiare quando finalmente il padre trova il coraggio di rivelargli che il nonno non è stato ucciso per rapina ma è morto nella guerra civile...