a te volo cu 'o penziero:
niente voglio e niente spero
ca tenerte sempe a fianco a me!
Si' sicura 'e chist'ammore
comm'i' so' sicuro 'e te...
Oje vita, oje vita mia...
oje core 'e chistu core...
si' stata 'o primmo ammore...
e 'o primmo e ll'ùrdemo sarraje pe' me!
Quanta notte nun te veco,
nun te sento 'int'a sti bbracce,
nun te vaso chesta faccia,
nun t'astregno forte 'mbraccio a me?!
Ma, scetánnome 'a sti suonne,
mme faje chiagnere pe' te...
Oje vita, oje vita mia...
oje core 'e chistu core...
si' stata 'o primmo ammore...
e 'o primmo e ll'ùrdemo sarraje pe' me!
Scrive sempe e sta' cuntenta:
io nun penzo che a te sola...
Nu penziero mme cunzola,
ca tu pienze sulamente a me...
'A cchiù bella 'e tutt''e bbelle,
nun è maje cchiù bella 'e te!
Oje vita, oje vita mia...
oje core 'e chistu core...
si' stata 'o primmo ammore...
e 'o primmo e ll'ùrdemo sarraje pe' me!
Contributed by Riccardo Venturi - 2005/5/5 - 11:52
Sei lontana da questo cuore,
da te volo con il pensiero:
niente voglio e niente spero
oltre che tenerti sempre a fianco a me!
Sei sicura di questo amore
come io sono sicuro di te…
Oh vita, oh vita mia…
Oh cuore di questo cuore…
sei stata il primo amore…
e il primo e l'ultimo sarai per me!
Quante notti non ti vedo,
non ti sento tra queste braccia,
non ti bacio questa faccia,
non ti stringo forte tra le mie braccia?!
Ma, svegliandomi da questi sogni,
mi fai piangere per te…
Oh vita, oh vita mia…
Oh cuore di questo cuore…
sei stata il primo amore…
e il primo e l'ultimo sarai per me!
Scrivi sempre che sei contenta:
io non penso che a te solamente…
Un pensiero mi consola,
che tu pensi solamente a me…
La più bella di tutte le belle,
non è mai più bella di te!
Oh vita, oh vita mia…
Oh cuore di questo cuore…
sei stata il primo amore…
e il primo e l'ultimo sarai per me!
Contributed by Riccardo Venturi - 2005/5/5 - 11:53
Are you far away from my heart,
to you I fly with my mind:
I want nothing and hope nothing
except having always you at my side!
Be sure of this love
as I'm sure of yours...
Oh life, oh my life...
Oh heart of my heart...
you've been my first love...
and first and last you will be for me...
How many nights I see you,
feel my arms on you,
kiss your face,
hug you strongly to me?!
But, waking up from these dreams,
you make me cry for you...
Oh life, oh my life...
Oh heart of my heart...
you've been my first love...
and first and last you will be for me...
You write always "I'm OK":
I can't think anything but you...
just a thought comfort me,
that you think just to me...
The most beautiful of the all beautiful
can never be more beautiful that you!
Oh life, oh my life...
Oh heart of my heart...
you've been my first love...
and first and last you will be for me...
Contributed by Giuseppe Amato - 2007/6/24 - 23:37
Chanson napolitaine – 'O surdato 'nnammurato – Anna Magnani – 1915
Texte d'Aniello Califano
Musique d'Enrico Cannio
Une des plus belles (universelles) canzones napolitaines de tous les temps, que nous avons décidé d'insérer dans l'interprétation de la grande Anna Magnani, qui en fut l'interprète mémorable dans le film pour la télévision « La Sciantosa », d'Alfredo Giannetti (1970), dans lequel elle jouait aux côtés de Massimo Ranieri. Un hommage à la grande Nannarella ...
La chanson, comme on sait, parle d'un soldat, loin de son aimée car il est au front pendant la première guerre mondiale.
Interprétée par beaucoup de grands artistes, napolitains et pas napolitains.
Tu es loin de mon cœur,
Par la pensée, je te rejoins
Je ne veux rien, je n'espère rien
Plus que te tenir contre moi
Sois sûre de cet amour
Comme je suis sûr de toi…
Oh vie, oh ma vie…
Oh cœur de mon cœur…
Tu as été mon premier amour…
Le premier et le dernier pour moi !
Depuis combien de nuits, je ne te vois pas,
Je ne te sens pas entre ces bras,
Je ne baise pas ton visage,
Je ne te serre pas entre mes bras ? !
Mais, au réveil de mes rêves,
Tu me fais pleurer après toi…
Oh vie, oh ma vie…
Oh cœur de mon cœur…
Tu as été mon premier amour…
Le premier et le dernier pour moi !
Écris toujours que tu es contente:
Je ne pense qu'à toi…
Une pensée me console,
Tu ne penses seulement qu'à moi…
La plus belle de toutes belles,
N'est jamais plus belle que toi !
Oh vie, oh ma vie…
Oh cœur de mon cœur…
Tu as été mon premier amour…
Le premier et le dernier pour moi !
Contributed by Marco Valdo M.I. - 2014/12/31 - 12:21
Lorenzo - 2006/6/23 - 17:23
Io mi permetto di aggiungere che il frequentatore che vuole far ascoltare alla mamma 93enne l'MP3 di "O surdato 'nnammurato" servendosi delle CCG è una delle cose più belle che mi sia capitato di leggere qui dentro. Sinceramente. [RV]
adriana - 2006/6/23 - 17:48
Olè! "The Mp3's Hunter" ha colpito ancora!
Alessandro - 2006/6/23 - 22:34
Ho 23 anni, sono di Torino, nel filone della tradizione musicale napoletana trovo buona la canzone e splendido il video
Sara - 2008/1/23 - 10:24
Gianni G. - 2015/8/27 - 22:22
E' la canzone degli imboscati
gli imboscati fan partenza
vanno a fare conoscenza
con il fronte che li aspetta già.
No non più privilegiati
non più figli di papà
.....................
Chi conosce il seguito? la mia memoria si ferma qui.
Ezio - 2015/11/25 - 19:57
E' finita la cuccagna,
gl'imboscati fan partenza,
vanno a fare conoscenza
con il fronte che li aspetta già.
Or non più privilegiati
non più figli di papà.
Rit:
Addio, cuccagna addio
addio sogni beati.
La veglia degli imboscati
tutti pe 'l fronte
li farà partir.
2- Chi faceva lo scrivano,
l'attendente o l'infermiere,
chi il fornaio, chi l'usciere
per restare a fianco di mammà.
Oh la vita di trincea
molto bene a lor farà:
Rit:
Addio, cuccagna addio
addio sogni beati.
La veglia degli imboscati
tutti pe 'l fronte
li farà partir.
3- Quando è pronta la tradotta
che trasporta gli imboscati,
tutti afflitti e desolati
nei vagoni stanno a sospirar.
Mentre chi è già stato al fronte
sorridendo canterà:
Rit:
Addio, cuccagna addio
addio sogni beati.
La veglia degli imboscati
tutti pe 'l fronte
li farà partir.
Monica Monduzzi - Ravenna - 2019/6/9 - 11:50
Coincidenze della vita.
Vi saluto dal Brasile.
Claudia Venturi - 2020/11/25 - 03:15
Venturi abbiamo colonizzato Google, nonché il Brasile :-)
Com muito prazer, e un saluto e un abbraccio da Piacenza!
Riccardo Venturi - 2020/11/25 - 08:23
Michele D'Auria - 2023/5/1 - 11:31
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Testo di Aniello Califano
Musica di Enrico Cannio
Una delle più belle (e universali) canzoni napoletane di tutti i tempi, che abbiamo deciso di inserire nella raccolta sotto il nome della grande Anna Magnani, che ne fu interprete memorabile nel film per la televisione "La sciantosa", di Alfredo Giannetti (1970), in cui recitava accanto a Massimo Ranieri. Un omaggio alla grande Nannarella che spero ci sarà perdonato dal punto di vista dell'esattezza storica e dei reali autori della canzone, cui nulla viene tolto.
La canzone 'O surdato nnammurato è del 1915.
Autori del testo e della musica sono, rispettivamente, Aniello Califano e Enrico Cannio, che la pubblicarono per le edizioni musicali Emilio Gennarelli.
La canzone, come è notissimo, parla di un soldato, lontano dalla sua amata perché è al fronte a combattere durante la prima guerra mondiale.
Interpretata da molti grandi artisti, napoletani e non-napoletani.