Langue   

Postal de guerra

María Elena Walsh
Langue: espagnol


María Elena Walsh

Peut vous intéresser aussi...

Ejecución pública
(Chicho Sánchez Ferlosio)
Malbrough s'en va-t-en guerre, ou Mort et convoi de l'invincible Malbrough
(anonyme)
Canción de caminantes
(María Elena Walsh)


[1975]
Album "El buen modo"

Testo trovato su Cancioneros.com
Un papel de seda
flota en la humareda.
Lleva la corriente
derramado el puente.
Lágrimas.

La tarde se inclina,
pólvora y neblina.
La ceniza llueve
silenciosamente.
Lágrimas.

Ay, cuándo volverán
la flor a la rama
y el olor al pan.
Lágrimas, lágrimas, lágrimas.

Árboles quemados,
pálidos harapos.
Naufraga en la charca
se hunde una sandalia.
Lágrimas.

Fantasmales pasos
huyen en pedazos.
Sombras y juncales.
Un montón de madres.
Lágrimas.

envoyé par Alessandro - 11/11/2009 - 13:13




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org