Lingua   

Novembre 72

Lluís Llach
Lingua: Catalano


Lluís Llach

Ti può interessare anche...

No a la guerra
(La Pegatina)
La mala nova
(anonimo)
Silenci
(Lluís Llach)


[1973]
Album "Lluís Llach a l'Olympia"
a L'Olympia

Trovata su Cancioneros.com

... una canzone che mi ha restituito la stessa sensazione provata ascoltando De nit a casa, junts e Quan creus que ja s'acaba di Raimon.

(Alessandro)
Tens por, company,
del batec de cada vespre,
del so d'un timbre esquerp,
o la clau que obre la porta.

Tinc por, company.

Tens por, company,
d'un silenci ple de reixes,
del ferro que ha esquinçat
la raó que a prop sanglota.

Tinc por, company.

Cavalls damunt del pit,
olor de cos ferit.
Record de cada ahir
en què els ulls han après
a mirar sense llum
un camí a on anar.

Tens por, company,
de tants anys que se t'escapen
buscant la llum d'un sol
que ha d'haver-hi a prop la casa

Tinc por, company.

inviata da Alessandro - 29/10/2009 - 13:41



Lingua: Spagnolo

Traduzione spagnola da Cancioneros.com
NOVIEMBRE 72

Tienes miedo, compañero,
del ruido de cada noche,
del sonido áspero de un timbre,
o la llave que abra la puerta.

Tengo miedo, compañero.

Tengo miedo, compañero,
de un silencio lleno de quejas
del hierro que ha destrozado
la razón que solloza muy cerca.

Tengo miedo, compañero.

Caballos sobre el pecho,
olor de cuerpo herido,
recuerda cada ayer,
que los ojos han aprendido
a mirar sin luz un camino a seguir.

Tienes miedo, compañero,
de todos los años que se te van,
buscando el calor de un sol,
que tendría que estar cerca de la casa.

Tengo miedo, compañero.

inviata da Alessandro - 29/10/2009 - 13:43




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org