Language   

Por Víctor Jara y su justa venganza (Romance por tientos)

Manuel Gerena
Language: Spanish


Manuel Gerena

List of versions


Related Songs

Cueca sola
(Conjunto folclórico de la Agrupación de Familiares de Detenidos Desaparecidos)
Han matado una guitarra
(Dario Fo)
Celtica Patchanka
(Modena City Ramblers)


[1976]
Album "Alianza del Pueblo Nuevo"
Alianza del Pueblo Nuevo

Trovata sul blog di Gustavo Sierra Fernández
Compañero Víctor Jara,
¡ay! como yo te llamo
y el pueblo te aclama,
tu grito ya no se calla,
¡ay! compañero mío,
y el pueblo te aclama.
Como no ha muerto tu escrito
ni se ha muerto tu palabra,
comañero, compañero,
hoy queremos recordarla.
Y a golpes de un asesino
¡ay! así se rompió tu pueblo
y p'a vengarlo vivimos.
Te metieron en la tierra
¡ay! fueron cobardes los asesinos;
y gritando ¡Hasta la muerte!
¡ay! la libertad era tu trino;
y a mí me entró escalofríos
cuando me dijeron tu muerte,
porque no pude yo librarte
pero intento devolverte.
Y un día entrar en tu pueblo
pa hablarte compañero
y entraré para cortarle
los dientes al perro fiero.
Y seguiremos hablando
hasta verte tranquilo,
p'a que duermas tranquilo;
y al despertar quiero verte
y andar con tu libre trino.
¡Ay!, al camino volveremos,
como andamos el mismo camino
lucharemos compañero
porque nos une el destino.

Contributed by Alessandro - 2009/10/16 - 12:55



Language: English

Versione inglese dal blog di Gustavo Sierra Fernández
FOR VÍCTOR JARA AND HIS JUST REVENGE (ROMANCE BY TIENTOS)

Partner Víctor Jara
ay! as I call you
and the people acclaims you,
your cry doesn't shut up,
ay! partner of mine
and the people acclaims you.
As your writing hasn't dead
nor your word has dead,
partner, partner,
today we want to remind it.
By a killer's beats
ay! so your people was broken
and for avenge it we're living.
They get you into the ground
ay! the killers were cowards;
and shouting "Till death!"
freedom was your trill;
and I had chills/ when they told me about your death,
because I couldn't set you free,
but I'm trying to return you.
And a day get into your people
for speak to you, partner,
and I'll get into for cut
the fierce dog's teeths.
And we shall keep on talking
till we see you quite,
for you quiet sleep;
and when you awake I want to see you
and walk with your free trill.
Ay! We shall back to the road,
as we walk the same road
we shall fight, partner,
because destiny unites us.
Ay! We shall fight partner
because destiny unites us.

Contributed by Alessandro - 2009/10/16 - 12:58




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org