Langue   

Taki Ongoy

Víctor Heredia
Langue: espagnol


Víctor Heredia

Peut vous intéresser aussi...

Wounded Knee
(The Fureys)
Ciegas banderas
(Víctor Heredia)
Ghost Dance
(Patti Smith)


[1986]
Album "Taki Ongoy"

Víctor Heredia – Taki Ongoy (1986, Vinyl)


"Taki Ongoy" significa "Malattia del canto" o "Malattia della danza" nella lingua quechua parlata in area andina. Era il nome di un movimento politico e religioso indigeno di resistenza all'invasione spagnola sviluppatosi sulle Ande peruviane nella seconda metà del XVI secolo. Il nome derivava dalla credenza che gli spiriti degli antenati, arrabbiati per il rapido annichilamento della cultura indigena ad opera della Conquista, si impadronissero del corpo dell'inca inducendolo a suonare e ballare le melodie tradizionali per annunciare la volontà divina di restaurare la mitologia, la cultura e la politica preispaniche...Un movimento millenarista cui in qualche modo può essere paragonato quello della "Danza degli Spettri", di tre secoli successivo, sviluppatosi fra gli indiani del nord America ormai sconfitti...

"Taki Ongoy" è un concept album ideato da Heredia insieme a Juan Carlos Baglietto, Jorge Fandermole e Mercedes Sosa. Alla sua uscita fu molto osteggiato dalla chiesa cattolica, che propose la scomunica dell'autore, e dalla Spagna, il cui ambasciatore in Argentina chiese al governo di impedirne la diffusione...
Donde están nuestros hijos ahora
que viento los barrió?
donde nuestros maizales de oro
meciéndose al sol?

Que fue de nuestras huacas sabradas
que fue de nuestra paz?
lloro por Titicaca y la luz amada
de Pachacamac.

digo Taki Ongoy,
sueño un camino
Viracocha entenderá
cuanto dolor encierra mi corazón
grito Taki Ongoy
preparo mis armas
Manco Inca sonreirá
las flores en los valles revivirán.

Habrá en sus ojos tal regocijo tanta felicidad
que en nuestra almas de las estrellas
al mundo bajarán.

y en Machu-Pichu, ciudad sagrada, se corporizarán:
Aztecas, Mayas, Incas, Chimues,
convocarán al sol.

Este es el día del año justo
ya terminó el dolor.
vengo a cantarles la profecía.
el indio no murió.

envoyé par Alessandro - 13/10/2009 - 10:30




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org