Langue   

Le monde a mal

Salvatore Adamo
Langue: français


Salvatore Adamo

Peut vous intéresser aussi...

L’olivier
(Romain Didier)
Le président
(Salvatore Adamo)
Les gratte-ciel
(Salvatore Adamo)


Nous y voilà,
Après l'espoir d'un monde meilleur
Et tant de rêves chantés en choeur
On se réveille en pleine horreur
Nous y voilà,
L'histoire a remis à l'honneur
Les vieux démons des dictateurs
Qui marchent sur des peuples en pleurs

Arrêtez, arrêtez, arrêtez, arrêtez
Au nom de la vie, au nom de la vie même
Tout ce mal que l'on sème
Tous ces germes de haine
Qui va les récolter
Trop de coups, trop de secousses
On en a la nausée
Ces gens, la morts aux trousses
Rejetés, pourchassés,
Est-ce que l'amour repousse
Là où la terre a saigné?
Est-ce que l'amour repousse
Là où la terre a saigné?

Mal, le monde a mal
Toujours une guerre plantée dans le coeur
Mal, le monde a mal
On est tous frères mais dans le malheur
Le monde a mal

Nous y voilà,
En pleine ère intersidérale
On a un pied sur une étoile
Et l'autre dans un bain de sang
Nous y voilà,
On a changé de millénaire
Escorté par les militaires
On repart mille ans en arrière
Mal, le monde a mal
Toujours une guerre plantée dans le coeur
Mal, le monde a mal
On est tous frères mais on se fait peur
Le monde a mal
Mal, le monde a mal
On est tous frères mais dans le malheur
Le monde a mal, mal

Mal, le monde a mal
Toujours une guerre plantée dans le coeur
Mal, le monde a mal
On est tous frères mais dans le malheur

envoyé par Davide Costa - 4/3/2005 - 02:13



Langue: italien

Versione italiana di Riccardo Venturi
22 giugno 2005
IL MONDO HA MALE

Eccoci,
dopo la speranza in un mondo migliore
e tanti sogni cantati in coro
ci si risveglia in pieno orrore
Eccoci
la storia ha rimesso in auge
i vecchi dèmoni dei dittatori
che marciano su dei popoli in lacrime

Fermatevi, fermatevi, fermatevi, fermatevi
in nome della vita, in nome della vita stessa
tutto questo male che viene seminato
tutti questi germi di odio
chi li raccoglierà
Troppi colpi, troppe scosse
se ne ha la nausea
questa gente, con la morte nelle borse
rifiutata, braccata
E l’amore germoglierà di nuovo
là, dove la terra ha sanguinato?
E l’amore germoglierà di nuovo
là, dove la terra ha sanguinato?

Male, il mondo ha male,
con una guerra sempre conficcata nel cuore
male, il mondo ha male,
siamo tutti fratelli, ma nella sventura
Il mondo ha male

Eccoci,
in piena era intersiderale
abbiamo un piede su una stella
e l’altro in un bagno di sangue
Eccoci,
abbiamo cambiato millennio
sotto scorta militare
e si riparte mille anni indietro
Male, il mondo ha male
con una guerra sempre conficcata nel cuore
male, il mondo ha male,
siamo tutti fratelli, ma ci facciamo paura
Il mondo ha male
male, il mondo ha male,
siamo tutti fratelli, ma nella sventura
Il mondo ha male, ha male

Male, il mondo ha male
con una guerra sempre conficcata nel cuore
Male, il mondo ha male,
siamo tutti fratelli, ma nella sventura.

22/6/2005 - 20:25




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org