The grave that they dug him had flowers
Gathered from the hillsides in bright summer colors,
And the brown earth bleached white at the edge of his gravestone.
He's gone.
When the wars of our nation did beckon,
A man barely twenty did answer the calling.
Proud of the trust that he placed in our nation,
He's gone,
But eternity knows him, and it knows what we've done.
And the rain fell like pearls on the leaves of the flowers
Leaving brown, muddy clay where the earth had been dry.
And deep in the trench he waited for hours,
As he held to his rifle and prayed not to die.
But the silence of night was shattered by fire
As guns and grenades blasted sharp through the air.
And one after another his comrades were slaughtered.
In morgue of marines, alone standing there.
He crouched ever lower, ever lower with fear.
"they can't let me die! the can't let me die here!
I'll cover myself with the mud and the earth.
I'll cover myself! I know I'm not brave!
The earth! the earth! the earth is my grave."
The grave that they dug him had flowers
Gathered from the hillsides in bright summer colors,
And the brown earth bleached white at the edge of his gravestone.
He's gone.
Gathered from the hillsides in bright summer colors,
And the brown earth bleached white at the edge of his gravestone.
He's gone.
When the wars of our nation did beckon,
A man barely twenty did answer the calling.
Proud of the trust that he placed in our nation,
He's gone,
But eternity knows him, and it knows what we've done.
And the rain fell like pearls on the leaves of the flowers
Leaving brown, muddy clay where the earth had been dry.
And deep in the trench he waited for hours,
As he held to his rifle and prayed not to die.
But the silence of night was shattered by fire
As guns and grenades blasted sharp through the air.
And one after another his comrades were slaughtered.
In morgue of marines, alone standing there.
He crouched ever lower, ever lower with fear.
"they can't let me die! the can't let me die here!
I'll cover myself with the mud and the earth.
I'll cover myself! I know I'm not brave!
The earth! the earth! the earth is my grave."
The grave that they dug him had flowers
Gathered from the hillsides in bright summer colors,
And the brown earth bleached white at the edge of his gravestone.
He's gone.
Langue: finnois
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö
HAUTA
Haudalla, joka hänelle kaivettiin, oli kukkia,
vuorten rinteiltä pomittuja, kesän väreissä hehkuvia,
ja ruskea multa hänen hautakivensä juurella muuttui valkoiseksi.
Hän on poissa.
Kun kansakuntamme sotien torvet alkoivat soida,
mies tuskin kahdenkymmenen vastasi niiden kutsuun.
Ylpeänä uskossaan maahansa ja kansaansa
hän on poissa.
Mutta ikuisuus tuntee hänet, tietää, mitä olemme tehneet.
Ja sade valui helminä kukkien lehdille
muuttaen kuivan maan ruskeaksi mudaksi.
Ja syvällä juoksuhaudassaan hän odotti odottamistaan
ja rukoili kivääri kourassaan, ettei kuolema häntä veisi.
Mutta yön hiljaisuuden rikkoi aseiden jyly,
ja luodit ja kranaatit halkoivat ilmaa.
Yksi toisensa jälkeen hänen toverinsa kaatuivat
kuoleman kentillä, yksin, vain pelko seuranaan.
Yhä alemmas hän käpertyi, yhä syvemmin syleili maata.
»Älä anna minun kuolla, älä anna kuolla täällä!
Peitän itseni mudalla ja maalla.
Piiloudun niiden alle. Tiedän, etten ole rohkea.
Maa, maan povi, maan syli on oleva hautani.«
Haudalla, joka hänelle kaivettiin, oli kukkia,
vuorten rinteiltä pomittuja, kesän väreissä hehkuvia,
ja ruskea multa hänen hautakivensä juurella muuttui valkoiseksi.
Hän on poissa.
Haudalla, joka hänelle kaivettiin, oli kukkia,
vuorten rinteiltä pomittuja, kesän väreissä hehkuvia,
ja ruskea multa hänen hautakivensä juurella muuttui valkoiseksi.
Hän on poissa.
Kun kansakuntamme sotien torvet alkoivat soida,
mies tuskin kahdenkymmenen vastasi niiden kutsuun.
Ylpeänä uskossaan maahansa ja kansaansa
hän on poissa.
Mutta ikuisuus tuntee hänet, tietää, mitä olemme tehneet.
Ja sade valui helminä kukkien lehdille
muuttaen kuivan maan ruskeaksi mudaksi.
Ja syvällä juoksuhaudassaan hän odotti odottamistaan
ja rukoili kivääri kourassaan, ettei kuolema häntä veisi.
Mutta yön hiljaisuuden rikkoi aseiden jyly,
ja luodit ja kranaatit halkoivat ilmaa.
Yksi toisensa jälkeen hänen toverinsa kaatuivat
kuoleman kentillä, yksin, vain pelko seuranaan.
Yhä alemmas hän käpertyi, yhä syvemmin syleili maata.
»Älä anna minun kuolla, älä anna kuolla täällä!
Peitän itseni mudalla ja maalla.
Piiloudun niiden alle. Tiedän, etten ole rohkea.
Maa, maan povi, maan syli on oleva hautani.«
Haudalla, joka hänelle kaivettiin, oli kukkia,
vuorten rinteiltä pomittuja, kesän väreissä hehkuvia,
ja ruskea multa hänen hautakivensä juurella muuttui valkoiseksi.
Hän on poissa.
envoyé par Juha Rämö - 8/11/2016 - 15:47
George Michael ha inciso una versione di questo brano del cantautore americano Don McLean (quello di "American Pie"; l'album, del 1971, è lo stesso per entrambi i brani).
George Michael però aveva la rara caratteristica di saper rendere davvero propri i brani altrui, donandosi visceralmente ad essi e facendo trasparire tutto l'amore che provava per gli artisti che sceglieva di omaggiare (da Stevie Wonder, più e più volte, a Freddie Mercury a Elton John a vari altri).
Straordinaria interpretazione, a dir poco commovente.
George Michael però aveva la rara caratteristica di saper rendere davvero propri i brani altrui, donandosi visceralmente ad essi e facendo trasparire tutto l'amore che provava per gli artisti che sceglieva di omaggiare (da Stevie Wonder, più e più volte, a Freddie Mercury a Elton John a vari altri).
Straordinaria interpretazione, a dir poco commovente.
Alberta Beccaro (originariamente sulla pagina doppione attribuita a George Michael) - 18/1/2017 - 12:04
L'album di cover collettaneo che contiene - tra vari altri brani antibellici esguiti da famosi artisti - la versione di "The Grave" di Don McLean incisa da George Michael è "HOPE (WAR CHILD)", il cui ricavato fu interamente devoluto all'aiuto in favore delle vittime della guerra in Iraq:
Per assicurarle la massima diffusione, impegnato com'era contro la guerra in Iraq sin dall'uscita del singolo Shoot The Dog (cui seguì un'accesa controversia internazionale) nell'estate del 2002, George Michael scelse di eseguire per la prima volta The Grave - in playback - nel marzo 2003 in una trasmissione TV apparentemente improbabile per una canzone simile ma notoriamente seguitissima dai giovani: Top Of The Pops:
Lo stesso Don McLean ebbe a complimentarsi pubblicamente con l'artista londinese.
"McLean, famous for his hits American Pie and Vincent (Starry, Starry Night), said he was "proud of George Michael for standing up for life and sanity".
"I am delighted that he chose a song of mine to express these feelings," he said in a statement.
"We must remember that the Wizard is really a cowardly old man hiding behind a curtain with a loud microphone.
"It takes courage and a song to pull the curtain open and expose him. Good luck George."."
Per assicurarle la massima diffusione, impegnato com'era contro la guerra in Iraq sin dall'uscita del singolo Shoot The Dog (cui seguì un'accesa controversia internazionale) nell'estate del 2002, George Michael scelse di eseguire per la prima volta The Grave - in playback - nel marzo 2003 in una trasmissione TV apparentemente improbabile per una canzone simile ma notoriamente seguitissima dai giovani: Top Of The Pops:
Lo stesso Don McLean ebbe a complimentarsi pubblicamente con l'artista londinese.
"McLean, famous for his hits American Pie and Vincent (Starry, Starry Night), said he was "proud of George Michael for standing up for life and sanity".
"I am delighted that he chose a song of mine to express these feelings," he said in a statement.
"We must remember that the Wizard is really a cowardly old man hiding behind a curtain with a loud microphone.
"It takes courage and a song to pull the curtain open and expose him. Good luck George."."
Alberta Beccaro - Venezia - 21/2/2017 - 16:13
Grazie Alberta Beccaro per le informazioni sul grande George Michael, nelle mie personali preferenze molto vicino a Michael Jackson e come lui anche troppo vituperato (anche su queste pagine) per essere autore di un pop presuntamente facile.
E comunque anche quello facile, in specie dell'epoca dei WHAM!, l'ho sempre adorato. Che dire di "Wham!Rap (Enjoy what you do?)" e del falsetto nel ritornello? Fantastico!
E poi il primo pezzo che sono riuscito a suonare decentemente col sax tenore - ormai mille anni fa - è stato "Careless Whisper": strappamutande, ma sempre un capolavoro!
Un caro saluto
E comunque anche quello facile, in specie dell'epoca dei WHAM!, l'ho sempre adorato. Che dire di "Wham!Rap (Enjoy what you do?)" e del falsetto nel ritornello? Fantastico!
E poi il primo pezzo che sono riuscito a suonare decentemente col sax tenore - ormai mille anni fa - è stato "Careless Whisper": strappamutande, ma sempre un capolavoro!
Un caro saluto
Bernart Bartleby - 21/2/2017 - 21:49
L''altra occasione televisiva in cui George Michael, sempre nel 2003, scelse di eseguire la sua cover di The Grave fu il Graham Norton Show su Channel Four. Dal min. 19'06'' del relativo filmato l'artista londinese spiega che all'età di appena 7 anni rimase fortemente colpito dalla canzone di Don McLean:
"Even though I was 7 it totally and utterly made an imprint on me (...) the terror of war and what the actual reality of it was. I think it's incredibly powerful if it can reach children (...). And I think that ultimately it says a lot about what music is for (...). The idea of something which was so early in my life, and so important, really was a cornerstone of the way I see war. To have the privilege to sing in this situation, and trying to help others to see war for what it is, is just amazing".
Segue l'esecuzione del brano.
"Even though I was 7 it totally and utterly made an imprint on me (...) the terror of war and what the actual reality of it was. I think it's incredibly powerful if it can reach children (...). And I think that ultimately it says a lot about what music is for (...). The idea of something which was so early in my life, and so important, really was a cornerstone of the way I see war. To have the privilege to sing in this situation, and trying to help others to see war for what it is, is just amazing".
Segue l'esecuzione del brano.
Alberta Beccaro - Venezia - 27/3/2017 - 01:16
Le parole di Don McLean alla notizia della scomparsa di George Michael lo scorso Natale:
I never met George Michael but I wish I had. I would have thanked him for the beautiful performance of my song "The Grave" which he did to protest the invasion of Iraq and the disastrous war which he knew would follow and still continues. The authorities had everybody cowered in the shadows as we hoped for a '60s style protest which never materialized. George Michael was fearless and had a great artist's need to speak the truth even in cowardly times. We should remember what he did. I always will.
Don McLean
Don McLean
Alberta Beccaro - Venezia - 13/4/2017 - 15:51
×
Parole e musica di Don McLean.
Nell'album "American Pie"
Interpretata anche (nel 2003) da George Michael