Ég læt mig líða áfram
í gegnum hausinn
hugsa hálfa leið
afturábak
Sé sjálfan mig syngja fagnaðarerindið
sem við sömdum saman
Við áttum okkur draum
áttum allt
við riðum heimsendi
við riðum leitandi
klifruðum skýjakljúfa
sem síðar sprungu upp
friðurinn úti
ég lek jafnvægi
dett niður
alger þögn
ekkert svar
En það besta sem guð hefur skapað
er nýr dagur.
í gegnum hausinn
hugsa hálfa leið
afturábak
Sé sjálfan mig syngja fagnaðarerindið
sem við sömdum saman
Við áttum okkur draum
áttum allt
við riðum heimsendi
við riðum leitandi
klifruðum skýjakljúfa
sem síðar sprungu upp
friðurinn úti
ég lek jafnvægi
dett niður
alger þögn
ekkert svar
En það besta sem guð hefur skapað
er nýr dagur.
Contributed by Riccardo Venturi
Language: Italian
Versione italiana di Riccardo Venturi (2003)
dal newsgroup: free.it.fan.sigur-ros
dal newsgroup: free.it.fan.sigur-ros
TEMPO BUONO PER GLI ATTACCHI AEREI
Mi sono lasciato andare alla deriva
attraversandomi la testa
e penso d’essere a metà strada,
sono in anticipo.
Guardami cantare l’inno
che scrivevamo assieme,
avevamo un sogno,
volavamo alla fine del mondo.
Volavamo cercando
dei grattacieli altissimi,
ma quelli esplodevano dopo.
La pace era andata via,
e io mi tolgo da un equilibro
che sta crollando,
e mi lascio andare alla deriva
attraversandomi la testa
e torno sempre allo stesso posto
silenzio totale
nessuna risposta
ma la cosa migliore che Dio abbia creato
è un nuovo giorno.
Mi sono lasciato andare alla deriva
attraversandomi la testa
e penso d’essere a metà strada,
sono in anticipo.
Guardami cantare l’inno
che scrivevamo assieme,
avevamo un sogno,
volavamo alla fine del mondo.
Volavamo cercando
dei grattacieli altissimi,
ma quelli esplodevano dopo.
La pace era andata via,
e io mi tolgo da un equilibro
che sta crollando,
e mi lascio andare alla deriva
attraversandomi la testa
e torno sempre allo stesso posto
silenzio totale
nessuna risposta
ma la cosa migliore che Dio abbia creato
è un nuovo giorno.
Language: English
English translation from SongMeanings
GOOD WEATHER FOR AIRSTRIKES
I slide myself forward
Through my head
I think half way
Backwards
See myself sing the anthem
That we wrote together
We had a dream
We had everything
We rode to the end of the world
We rode searching
Climbed skyscrapers
That later exploded
The peace was out
I leak balance
Fall down
Total silence
No answer
But the best thing God has created
Is a new day.
I slide myself forward
Through my head
I think half way
Backwards
See myself sing the anthem
That we wrote together
We had a dream
We had everything
We rode to the end of the world
We rode searching
Climbed skyscrapers
That later exploded
The peace was out
I leak balance
Fall down
Total silence
No answer
But the best thing God has created
Is a new day.
Contributed by Riccardo Venturi - 2008/6/6 - 02:37
Language: French
Versione francese di "Sondern"
da La Coccinelle - Traductions de chansons
da La Coccinelle - Traductions de chansons
BEAU TEMPS POUR LES FRAPPES AERIENNES
Me laissant dériver
Au travers de ma tête
Je pense à mi-parcours
A l'avant
Regarde-moi chanter l'hymne
Que nous écrivions ensemble
Nous avions un rêve
Nous avions tout
Nous volions pour la fin du monde
Nous volions recherchant
Des gratte-ciels élevés
Ceux-ci explosaient plus tard
La paix était partie
Je découle d'un équilibre
Qui s'écroule
Me laissant dériver
Au travers de ma tête
Je reviens toujours au même endroit
Silence totale
Pas de solution
Mais la meilleure chose que Dieu ait crée
Est un jour nouveau
Me laissant dériver
Au travers de ma tête
Je pense à mi-parcours
A l'avant
Regarde-moi chanter l'hymne
Que nous écrivions ensemble
Nous avions un rêve
Nous avions tout
Nous volions pour la fin du monde
Nous volions recherchant
Des gratte-ciels élevés
Ceux-ci explosaient plus tard
La paix était partie
Je découle d'un équilibre
Qui s'écroule
Me laissant dériver
Au travers de ma tête
Je reviens toujours au même endroit
Silence totale
Pas de solution
Mais la meilleure chose que Dieu ait crée
Est un jour nouveau
Contributed by Riccardo Venturi
Language: Icelandic
Versione corretta e completa in islandese
Ég læt mig líða áfram
Í gegnum hausinn, hálfa leið
Afturábak
Sé sjálfan mig syngja sálm
Fagnaðarerindið
Við sömdum saman – tjú
Við áttum okkur draum, áttum allt...
Við riðum heimsendi
Við riðum leitandi
Klifruðum skýjakljúfa
Sem siðar sprungu upp
Friðurinn úti
Ég lek jafnvægi
Dett niður
Ég læt mig líða áfram
og einhvern veginn
Ég kem alltaf niður aftur á sama stað
Alger þögn
Engin orð
Það besta sem Guð hefur skapað
Er nýr dagur
Í gegnum hausinn, hálfa leið
Afturábak
Sé sjálfan mig syngja sálm
Fagnaðarerindið
Við sömdum saman – tjú
Við áttum okkur draum, áttum allt...
Við riðum heimsendi
Við riðum leitandi
Klifruðum skýjakljúfa
Sem siðar sprungu upp
Friðurinn úti
Ég lek jafnvægi
Dett niður
Ég læt mig líða áfram
og einhvern veginn
Ég kem alltaf niður aftur á sama stað
Alger þögn
Engin orð
Það besta sem Guð hefur skapað
Er nýr dagur
Contributed by Fabrizio - 2010/7/23 - 14:34
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Album: Ágætis byrjun
Alla fama di "Viðrar vel til loftárása" ha senz'altro contribuito anche il controverso ma splendido videoclip, girato nel 2001 dai registi islandesi Stefán Arni e Siggi Kinski. Ambientato nell'Islanda degli anni '50, è basato sul bacio che si scambiano due adolescenti e che viene interrotto dal padre di uno di loro e da un prete del posto, durante una partita di calcio. Nel video appare anche il leader dei Sigur Rós, Jónsi, nei panni dell'allenatore della squadra, mentre sulla bottiglia dalla quale beve uno dei ragazzi compare il feto simbolo dell'album. [RV]
(*) Nota: la canzone è stata inserita nel percorso contro l'omofobia per il video, anche se le parole della canzone non fanno riferimento all'omosessualità.