Cantai bichos da treva e da aparência
Na absolvição por incontinência
Cantai cantai no pino do inferno
Em Janeiro ou em Maio é sempre cedo
Cantai cardumes da guerra e da agonia
Neste areal onde não nasce o dia
Cantai cantai melancolias serenas
Como trigo da moda nas verbenas
Canta cantai guisos doidos dos sinos
Os vossos salmos de embalar meninos
Cantai bichos da treva e da opulência
A vossa vil e vã magnificência
Cantai os vossos tronos e impérios
Sobre os degredos sobre os cemitérios
Cantai cantai ó torpes madrugadas
As clavas os clarins e as espadas
Cantai nos matadouros nas trincheiras
As armas os pendões e as bandeiras
Cantai cantai que o ódio já não cansa
Com palavras de amor e de bonança
Dançai ó Parcas vossa negra festa
Sobre a planície em redor que o ar empesta
Cantai ó corvos pela noite fora
Neste areal onde não nasce a aurora.
Na absolvição por incontinência
Cantai cantai no pino do inferno
Em Janeiro ou em Maio é sempre cedo
Cantai cardumes da guerra e da agonia
Neste areal onde não nasce o dia
Cantai cantai melancolias serenas
Como trigo da moda nas verbenas
Canta cantai guisos doidos dos sinos
Os vossos salmos de embalar meninos
Cantai bichos da treva e da opulência
A vossa vil e vã magnificência
Cantai os vossos tronos e impérios
Sobre os degredos sobre os cemitérios
Cantai cantai ó torpes madrugadas
As clavas os clarins e as espadas
Cantai nos matadouros nas trincheiras
As armas os pendões e as bandeiras
Cantai cantai que o ódio já não cansa
Com palavras de amor e de bonança
Dançai ó Parcas vossa negra festa
Sobre a planície em redor que o ar empesta
Cantai ó corvos pela noite fora
Neste areal onde não nasce a aurora.
inviata da Riccardo Venturi
Lingua: Italiano
Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)
CORO DEI CADUTI
Ho cantato i vermi del buio dell'apparenza
nell'assoluzione per incontinenza
ho cantato cantato all'acme dell'inferno
in gennaio o in maggio è sempre presto.
Ho cantato sciami di guerra e di agonia
sulla spiaggia dove nasce il giorno
Ho cantato, cantato malinconie serene
come fa di solito il grano tra la verbena,
canta, cantate i rintocchi stolti delle campane
i vostri salmi fatti per rincitrullire i bimbi [*]
cantate i vermi del buio e dell'opulenza,
la vostra vile e vana magnificenza.
Cantate i vostri troni e i vostri imperi
sopra gli esili e sopra i cimiteri
cantate cantate, torpide mattine
le clave le chiarine e le spade
cantate nei mattatoi e nelle trincee
le armi i pennoni e le bandiere
Cantate, cantate che l'odio non stanca
con parole di amore e di benevolenze
danzate, o Parche, la vostra nera festa
sulla pianura qua attorno che l'aria ammorba
cantate, corvi, per la notte fuori
su questa spiaggia dove nasce l'aurora.
Ho cantato i vermi del buio dell'apparenza
nell'assoluzione per incontinenza
ho cantato cantato all'acme dell'inferno
in gennaio o in maggio è sempre presto.
Ho cantato sciami di guerra e di agonia
sulla spiaggia dove nasce il giorno
Ho cantato, cantato malinconie serene
come fa di solito il grano tra la verbena,
canta, cantate i rintocchi stolti delle campane
i vostri salmi fatti per rincitrullire i bimbi [*]
cantate i vermi del buio e dell'opulenza,
la vostra vile e vana magnificenza.
Cantate i vostri troni e i vostri imperi
sopra gli esili e sopra i cimiteri
cantate cantate, torpide mattine
le clave le chiarine e le spade
cantate nei mattatoi e nelle trincee
le armi i pennoni e le bandiere
Cantate, cantate che l'odio non stanca
con parole di amore e di benevolenze
danzate, o Parche, la vostra nera festa
sulla pianura qua attorno che l'aria ammorba
cantate, corvi, per la notte fuori
su questa spiaggia dove nasce l'aurora.
[*] nel testo si ha un doppio senso intraducibile: "embalar" = ingannare, imbrogliare, rincoglionire, ma anche: cullare, fare la ninna-nanna.
×
[1949]
Testo e musica di José Afonso
Palavras e música de José Afonso
Lyrics and music by José Afonso
Una delle "Primeiras Cançoes" di "Zeca" Afonso, subito prontamente censurata per il suo violento anticlericalismo.