Language   

Meno male che adesso non c'è Nerone

Edoardo Bennato
Language: Italian


Edoardo Bennato

List of versions


Related Songs

La realtà non può essere questa
(Edoardo Bennato)
Signore e Signori
(Edoardo Bennato)
Ogni Uno
(Eugenio Bennato)


[1975]
Testo e musica di Edoardo Bennato
Lyrics and music by Edoardo Bennato
Album: "Io che non sono l'imperatore"
imperatore

Di un'attualità disarmante.

Meno male che adesso non c'è Nerone - 1975
Meno male che adesso non c'è Nerone
Meno male che adesso non c'è Nerone

Quanta paura che ti fece a scuola
tra le lezioni da imparare a memoria
la storia di un imperatore
era per tutti un gran terrore
allora tu dicesti:

Meno male che adesso non c'è Nerone
no no no
Meno male che adesso non c'è Nerone

Lui comandava sopra il mondo intero,
teneva tutti sotto la sua mano
la storia dice forse è verità
che alla fine incendiò la città...

Meno male che adesso non c'è Nerone
no no no
Meno male che adesso non c'è Nerone

Ed alle feste che organizzava
c'era il bel mondo ed anche lui suonava
gli altri all'aperto senza protestare
se no aumentava le tasse da pagare....

Meno male che adesso non c'è Nerone
no no no
Meno male che adesso non c'è Nerone

Però in fondo ci sapeva fare
e per distrarli dalle cose serie
ogni domenica li mandava in ferie
tutti allo stadio a farli divertire...

Meno male che adesso non c'è Nerone
no no no
Meno male che adesso non c'è Nerone
Meno male che adesso non c'è Nerone
Meno male che adesso non c'è Nerone
Meno male che adesso non c'è Nerone
no no no
Meno male che adesso non c'è Nerone

Contributed by daniela -k.d.- - 2009/7/23 - 23:09



Language: French

Version française - ENCORE HEUREUX QUE CE NE SOIT PAS NÉRON – Marco Valdo M.I. – 2009
Chanson italienne – Meno male che adesso non c'è Nerone – Eduardo Bennato – 1975

Traduction du commentaire italien : D'une actualité désarmante

En effet, dit Lucien l'âne, n'était-ce pas Néron qui possédait des propriétés somptueuses, qui avait transformé Rome en immense lupanar, qui faisait régner une terreur diffuse, qui écrasait ses opposants, qui méprisait tout le monde, qui se prenait pour l'homme le plus puissant de la Terre, qui chantait, qui qui offrait des spectacles.... Et il me semble très bien m'en souvenir... Et là, maintenant, j'ai comme une impression de déjà vu, comme une même scène qui se reproduit, une même démesure de soi, une même outrecuidance... Ne penses-tu pas, mon ami Marco Valdo M.I., que tu pourrais faire une correspondance presque terme à terme... entre ce Néron et certain puissant du jour.

Peut-être bien, mon ami l'âne. Voyons ça.... Je m'en tiens à la chanson... Néron était empereur ou s'était fait faire empereur. Ici et maintenant, ce n'est encore qu'une ambition, une autosuggestion ou une autocroyance. Néron était jeune et avait une virilité naturelle... Ici et maintenant, sans la chimie bleue, sans la capilliculture et ses transplants, sans la chirurgie pour effacer les rides et retendre les vieilles peaux... Sans le Docteur Frankenstein, on n'aurait là qu'un vieillard libidineux dans son évidente décrépitude.

Mais, dit Lucien l'âne, moi qui suis si âgé, je ne suis pas gêné par ma décrépitude... Bien au contraire, j'affiche mon vieillissement naturel; c'est une victoire contre le temps ou une danse avec le temps... On évolue ensemble.

Revenons à Néron... À propos, sais-tu si Néron mettait des talonnettes... pour rehausser sa taille ? En tous cas, il se prenait pour le maître du monde... Et de son temps, dans un certain sens, il l'était. Mais comparons aujourd'hui... Celui d'aujourd'hui s'y croit aussi et il le dit. Mais quant à l'être, il suscite le rire dans le monde avec de telles déclarations prétentieuses. Crois-moi, si Néron était une « terreur », celui-ci est une erreur. Pour ce qui est des fêtes, il faut distinguer : celles que Néron organisait avec ses « amis » et les fêtes qu'il jetait en pâture au peuple. Pareil aujourd'hui. Il y a les fêtes « privées », chez Néron, on appelait çà des orgies; aujourd'hui, on parle de réceptions. Il y avait les « réjouissances publiques », où Néron invitait au Colisée et faisait manger du chrétien par les lions devant quelques milliers de spectateurs; on trouve aujourd'hui tous les jours, à toutes les heures, de croustillantes images à la télévision.

C'est plus efficace... Crois-moi et ça touche plus de monde, dit l'âne Lucien., qui a de l'expérience. Mais quand même, Néron a incendié la ville...

En effet, on n'a pas encore vu ça aujourd'hui... Mais, réfléchis un peu, n'est-il pas pire de faire sombrer tout un peuple dans la bêtise, la honte et la pauvreté ? N'était-ce pas Néron l'empereur de la décadence ? Tu vois bien que notre comparaison est fondée.

Mais, dit Lucien l'âne d'un air malicieux, je finis par me demander si finalement, aujourd'hui, il ne vaudrait pas mieux que ce soit Néron...

Ainsi Parlait Marco Valdo M.I.
ENCORE HEUREUX QUE CE NE SOIT PAS NÉRON

Encore heureux que ce ne soit pas Néron
Encore heureux que ce ne soit pas Néron

Comme elle te faisait peur à l'école
Parmi les leçons à apprendre
L'histoire d'un empereur
Qui était pour tous une terreur
Alors, tu te disais :

Encore heureux que ce ne soit pas Néron
Non, non, non
Encore heureux que ce ne soit pas Néron

Lui, il commandait le monde entier
Il tenait tout le monde sous sa main
L'histoire dit peut-être la vérité
Qu'à la fin, il incendia la cité...

Encore heureux que ce ne soit pas Néron
Non, non, non
Encore heureux que ce ne soit pas Néron

Et aux fêtes qu'il organisait
Il y a avait le beau monde et même lui, jouait
Les autres à la porte sans protester
Sinon il augmentait les taxes...

Encore heureux que ce ne soit pas Néron
Non, non, non
Encore heureux que ce ne soit pas Néron

Pourtant, au fond, il savait y faire
Et pour les distraire des choses sérieuses
Chaque dimanche, il envoyait tous à la fête
Au stade pour les divertir...

Encore heureux que ce ne soit pas Néron
Non, non, non
Encore heureux que ce ne soit pas Néron
Encore heureux que ce ne soit pas Néron
Encore heureux que ce ne soit pas Néron
Encore heureux que ce ne soit pas Néron
Non, non, non
Encore heureux que ce ne soit pas Néron

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2009/7/25 - 16:12




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org