Langue   

Hello In There

John Prine
Langue: anglais


John Prine

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

The Hobo Song
(John Prine)
Jesus Was a Capricorn (Owed to John Prine)
(Kris Kristofferson)
Blessed Are
(Joan Baez)


(1971)
Album: John Prine

Incisa anche da Joan Baez in "Diamonds & Rust" (1975)

john prine "I wrote Hello In There on the mail route.
I'd heard the John Lennon song Across The Universe, and he had a lot of reverb on his voice. I was thinking about hollering into a hollow log, trying to get through to somebody - Hello in there. That was the beginning thought; then it went to old people. I've always had an affinity to old people. I used to help a buddy with his newspaper route and I'd deliver to a Baptist old people's home where you'd have to go room -to-room and some of the patients would kind of pretend that you were a grandchild or nephew that had come to visit instead of the guy delivering papers.
That always stuck n my head. It was all that stuff together, along with that pretty melody. I don't think I've done a show without singing Hello In There, nothing in it wears on me." ~ John Prine
We had an apartment in the city,
Me and Loretta liked living there.
Well, it'd been years since the kids had grown,
A life of their own left us alone.
John and Linda live in Omaha,
And Joe is somewhere on the road.
We lost Davy in the Korean war,
And I still don't know what for, don't matter anymore.

Ya' know that old trees just grow stronger,
And old rivers grow wilder ev'ry day.
Old people just grow lonesome
Waiting for someone to say, "Hello in there, hello."

Me and Loretta, we don't talk much more,
She sits and stares through the back door screen.
And all the news just repeats itself
Like some forgotten dream that we've both seen.
Someday I'll go and call up Rudy,
We worked together at the factory.
But what could I say if asks "What's new?"
"Nothing, what's with you? Nothing much to do."

Ya' know that old trees just grow stronger,
And old rivers grow wilder ev'ry day.
Old people just grow lonesome
Waiting for someone to say, "Hello in there, hello."

So if you're walking down the street sometime
And spot some hollow ancient eyes,
Please don't just pass 'em by and stare
As if you didn't care, say, "Hello in there, hello."

5/7/2009 - 11:59




Langue: italien

Traduzione italiana di desafinado64 da Lyrics Translate
EHILÀ CIAO

Avevamo un appartamento in città
Io e Loretta, e ci piaceva vivere lì
Sono passati anni da quando i ragazzi sono cresciuti
Si sono fatta una vita loro e ci hanno lasciato soli.
John e Linda vivono ad Omaha
E Joe è da qualche parte in viaggio.
Abbiamo perso Davy nella guerra di Corea
E ancora non so per cosa, ma non importa più.

Si sa che gli alberi vecchi diventano solo più forti
E i vecchi fiumi ogni giorno più impetuosi
Ma le persone invecchiando diventano sole
In attesa di qualcuno che dica: "Ehilà, ciao".

Io e Loretta, non parliamo più molto
Lei sta seduta e guarda attraverso la zanzariera della porta sul retro
E tutte le notizie non fanno che ripetersi
Come qualche sogno dimenticato che tutti e due abbiamo visto.
Un giorno o l'altro andrò a chiamare Rudy,
Lavoravamo insieme in fabbrica,
Ma che gli rispondo se mi chiede: "Che c'è di nuovo?"
"Niente, e tu? Non un granché da fare"

Si sa che gli alberi vecchi diventano solo più forti
E i vecchi fiumi ogni giorno più impetuosi
Ma le persone invecchiando diventano sole
In attesa di qualcuno che dica: "Ehilà, ciao".

Così, se camminando per strada qualche volta
Vedete degli occhi vecchi ed incavati,
Per favore, non passategli accanto fissandoli
Come se non vi importasse, ma dite: "Ehilà, ciao!".

14/4/2019 - 22:51




Langue: italien

Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio: Gianni Barnini

Cover metrica. Canzone di una tristezza immensa.
ANCORA UN CIAO

Era il nostro appartamento ci piaceva stare lì
Tempi andati e poi i figlioli
Che in ampi voli ci han lasciato soli

John e Linda stanno a Omaha Joe ora vive non si sa
Davy è morto solo là in Corea
Di chi l’idea di quell’odissea

Con gli anni i pioppi son più forti
I vecchi fiumi scorrono di più
Ma i vecchi sempre un po’ più soli
Aspettano si dica loro ancora ciao ancora un ciao

Noi ora non parliamo molto lei la mente volge indietro
Le stesse cose sempre quelle
Vecchie novelle ma meno belle

Voglio rivedere Judy lavorava insieme a me
Che dirò se chiede novità
Come ti va, non so chissà

Con gli anni i pioppi son più forti
I vecchi fiumi scorrono di più
Ma i vecchi sempre un po’ più soli
Aspettano si dica loro ancora ciao ancora un ciao

Se cammini per la strada e vecchi occhi incontrerai
Non dovresti mai ignorarli
Ma salutarli e poi anche dirgli
Ancora un ciao

envoyé par Gianni Barnini - 17/1/2021 - 22:41




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org