Language   

Le cose vietate

Fausto Amodei
Language: Italian


Fausto Amodei

List of versions


Related Songs

La ninna nanna de la guerra
(Cantacronache)
Lettera di Robert Bowman
(Fausto Amodei)
Il giorno dell'eguaglianza
(Fausto Amodei)


[1958]
Testo e musica di Fausto Amodei
Lyrics and music by Fausto Amodei

faustamo

Testo ripresto da: Cantacronache, Un'avventura politico-musicale degli anni cinquanta, a cura di Emilio Jona e Michele L. Straniero, Crel-Scriptorium 1995, p. 171.
Per ogni divieto che ci ha dato il buon Dio
col nome, ben noto, di "comandamento",
la gente ha creduto che fosse assai pio
crearne e redigerne almeno altri cento.
"Vietato il sorpasso", "Vietato fumare"
e, per non esporre le nostre sporcizie,
in certi locali è "Vietato sputare",
in altri "Lo scarico delle immondizie".
Ma tutte queste cose non sono molto gravi
son lievi precauzioni per farci star più bravi.
Il guaio è che quei tipi che vietano e fan storie
le cose non vietate le han rese obbligatorie.

Son molti i cartelli che trovi per strada:
"Vietato il passaggio", "Divieto di sosta"
e, in molti negozi, dovunque tu vada
"Vietato toccare la merche che è esposta",
e, per evitare ai giovani i danni
che può provocare il problema del sesso,
a tutti i minori di sedici anni
in certi locali è "Vietato l'ingresso".
Ma tutte queste cose non sono molto gravi
son lievi precauzioni per farci star più bravi.
Il guaio è che quei tipi che vietano e fan storie
le cose non vietate le han rese obbligatorie.

"Il senso è vietato", "Vietato affacciarsi",
"Divieto di transito ai ciclomotori",
"Vietato il posteggio", "Vietato bagnarsi",
"Vietato parlare coi manovratori":
Fra tanti divieti di tutti i modelli
la legge non vieta, un po' stranamente
di andare ad uccidere i nostri fratelli,
di andare a far guerra alla povera gente:
ché, anzi, ci costringe in termini palesi
ad imparar 'ste cose per ben diciotto mesi
e quel comandamento lo ha lasciato stare
che dice chiaramente: "È vietato ammazzare".

Contributed by Riccardo Venturi - 2009/6/23 - 00:38



Language: French

Version française – LES CHOSES INTERDITES – Marco Valdo M.I. – 2013
Chanson italienne – Le cose vietate – Fausto Amodei – 1958
Paroles et musique de Fausto Amodei

Texte : Cantacronache, Aventure politique et musicale des années cinquante, par Emilio Jona e Michele L. Straniero, Crel-Scriptorium 1995, p. 171.
LES CHOSES INTERDITES

En plus des interdictions que nous a signifiées le bon Dieu
Sous le nom, bien connu, de «commandements»
Des gens crurent qu'il serait très pieux
D'en créer et d'en publier au moins cent
«No Smoking »,«Interdiction de dépasser»,
Ne pas laisser traîner de saletés,
À certains endroits, il est «interdit de cracher »
Dans d'autres, « Ne pas jeter d'immondices. »
Mais toutes ces choses sont sans douleur
De petites indications pour nous rendre meilleurs
Le problème est que ces types qui font tant d'histoires
Rendent les choses permises obligatoires.

Dans les rues, il y a les panneaux
« No parking », « Propriété privée »
Et, dans les magasins, dans les dépôts
« Ne touchez pas la marchandise exposée»,
Pour éviter aux jeunes les dérèglements
Que peut provoquer le monde du sexe,
Pour tous les mineurs en-dessous de seize ans
À certains endroits, c'est «Entrée interdite ».
Mais toutes ces choses sont sans douleur
De petites indications pour nous rendre meilleurs
Le problème est que ces types qui font tant d'histoires
Rendent les choses permises obligatoires.

« Ne pas se pencher au dehors », « Sens interdit »
« Passage interdit aux cyclomoteurs »
« Baignade interdite », « Stationnement interdit »,
« Ne parlez pas au conducteur »:
Parmi les nombreuses interdictions en tous genres
La loi n'interdit pas, un peu étrangement
De nous envoyer tuer nos frères,
Et faire la guerre aux pauvres gens.
On nous oblige à jouer au soldat
Pendant bien dix-huit mois
Et le seul commandement oublié
Dit clairement: «Il est interdit de tuer. »

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2013/4/28 - 21:20




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org